"الرابح" - Traduction Arabe en Français

    • gagnant
        
    • gagne
        
    • gagné
        
    • gagnante
        
    • gagnants
        
    • vainqueur
        
    • gagnes
        
    • vainqueurs
        
    Remords du gagnant. C'est très fréquent chez les gagnants du loto. Open Subtitles ذنب الرابح إنّها شائعة فعلاً مع المستفيدين من اليانصيب
    Il y a eu des morts, de la violence, d'horribles comportements humains, et le grand gagnant ici est décidément Channel 9 News. Open Subtitles ، حصل موتٌ، و عنف ، تصرفات إنسانيّة فظيعة و الرابح الأكبر بالتأكيد هي القناة التاسعة للأخبار
    Face, je gagne; pile, tu perds : c'est la quadrature du cercle. UN فعلى أية حال أنا الرابح وأنت الخاسر: تلك هي الطريقة التي يُفسر فيها المرء الأمور على هواه.
    Le cas échéant, les États parties devraient mettre des limites raisonnables à l'obligation pour le défendeur de rembourser à la partie qui a gagné le procès les frais de justice. UN وينبغي للدول الأطراف، عند الاقتضاء، أن تفرض قيوداً معقولة على اشتراط أن يدفع المدعّى عليه المصاريف للطرف الرابح.
    Elle était tenue par la loi de décharger la partie gagnante des frais de justice. UN لقد كان من واجبها قانوناً الحكم بدفع أتعاب المحاكمة إلى الطرف الرابح.
    vainqueur du saut de grenouilles, Hoppy, avec un saut de 2 mètres et 38 centimètres. Open Subtitles والضفدع الرابح في السباق كان, هوبي بقفزة لسبعة اقدام, و عشرة انشات
    tu gagnes, tu perds... mais le casino finit par l'emporter... Open Subtitles و لكن في النهاية الملهى هو الرابح دائما
    Le gagnant empoche tout, le perdant va en enfer. Open Subtitles الرابح يحصلُ على كل شيء, والخاسر يذهب إلى الجحيم.
    On touche 10% sur un pari gagnant entre 500 et 500000 dollars. Open Subtitles نحن نأخذ عشرة بالمئة من الرهان الرابح بحدود خمسمئة و خمسمئة ألف
    Le Parti travailliste est le grand gagnant de ce changement, car les sondages ne lui ont pas été aussi favorables depuis 5 ans. Open Subtitles كان مكان ترحيب ولا شك ان حزب العمال الرابح الاكبر وتوضح استطلاعات الرأي ان شعبية الحزب هي الاقوى منذ 5 سنوات
    Triple le nombre de toilettes pour femmes, et on a un gagnant. Open Subtitles اوه فقط أضف زياده 3 حمام السيدات وسوف تصبح الرابح
    L'équipe où il reste des joueurs gagne. - Ça a l'air amusant. Open Subtitles ــ وآخر فريق يبقى لديه أحد صامد يكون الرابح ــ يا لها من لعبة مسلّية
    On change pas une équipe qui gagne. Open Subtitles اننىاحبهذةالسيارة، لا تقم ابدا بتغيير الفريق الرابح
    La première personne arrivée là-bas gagne. D'accord ? Open Subtitles أى كان من يذهب إلى هناك أولاً سيكون الرابح
    Parce que c'était une femme extrêmement compétitive qui n'aimait pas me voir réussir dans quelque chose, mais je pense que c'est facile de voir qui a gagné. Open Subtitles لانها إمرأة متنافسة كثيراً والتي لا تحب أن تراني أقوم بفعل جيد في أي شيء , لكن أعتقد أنه من الواضح من الرابح
    T'as gagné le gros lot, profites-en. Open Subtitles حسنا انت الرابح هذا كله لك لذا عيش حياتك
    La classe gagnante choisira cinq personnes de la classe perdante pour rentrer chez soi. Open Subtitles الصف الرابح سيختار خمسة من الصف الخاسر ليعودا إلى منازلهم
    Vous n'avez pas pu négocier sans en sortir gagnante. Open Subtitles مستحيل أن تبرمي صفقة دون أن تكوني أنتِ الرابح الأكبر
    Il ne s'agit pas là d'une perspective réjouissante, même pour ceux qui se trouvent du côté des gagnants dans le clivage de la mondialisation. UN إن هذا المنظور ليس ســارا، حتى للذين يوجدون على الجانب الرابح من الخط الفاصل بين جانبي العولمة.
    La meilleure façon d'assurer notre survie c'est de ne pas arrêter la guerre entre les Trags et les humains, mais de toujours s'assurer qu'on est du côté des gagnants. Open Subtitles افضل طريقة لضمان نجاتنا هي ابقاء الحرب بين التراكز والبشريين وعدم ايقافها لكن دائماً تأكد من أننا الجانب الرابح
    Le vainqueur emmènera les autres au 4. Open Subtitles الرابح سيتابع مع الآخرين حتى المستوى الرابع
    Mais si tu le tues, tu pourras hanter les siens. Donc tu gagnes. Open Subtitles ولكنه إن قتلك, سيتسنى لك مطاردة أحلامه فأنت الرابح عندها
    Les seuls vainqueurs sont les sociétés transnationales, les industriels et les fabricants d'armes. UN إن الرابح الوحيد هي الشركات المتعددة الجنسيات ورجال الصناعة وصناع الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus