Plusieurs opérations de police contre la criminalité organisée ont été menées au printemps et en été. | UN | ونفذت الشرطة أيضا عمليات عديدة ذات صلة بمكافحة الجريمة المنظمة خلال الربيع والصيف. |
Cette année a été riche en défis lancés aux droits de l'homme, notamment dans le contexte du printemps arabe. | UN | كان هذا العام حافلا بالتحديات الخطيرة في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك في سياق الربيع العربي. |
Alors que le printemps arabe fleurissait, la réforme du Conseil de sécurité entamait sa chute. | UN | وفيما كان الربيع العربي يزدهر، كانت مسألة إصلاح مجلس الأمن تدخل خريفها. |
Le mouvement social et la contestation politique du printemps arabe ont réussi à inscrire ces questions au premier rang des priorités des gouvernements. | UN | وقد نجحت حركة الربيع العربي الاجتماعية والاحتجاجات السياسية في إدراج مثل هذه المشاكل في مقدمة جداول أعمال الحكومات. |
Dans le cadre de la campagne Spring Harvest, la SFOR a particulièrement mis l'accent sur les grenades à main et il semble que cette initiative ait porté ses fruits. | UN | وقد أولت حملة هارفست تركيزا خاصا في فصل الربيع للقنابل اليدوية، ويبدو أن تلك الجهود قد أتت بثمارها. |
La région reste confrontée à des défis politiques et économiques associés au printemps arabe qui a pris naissance en 2010. | UN | وما زالت المنطقة تواجه تحديات سياسية واقتصادية مرتبطة بثورات الربيع العربي التي اندلعت في عام 2010. |
Le printemps arabe fut orchestré par l'interdiction du secteur informel ou Mohamed Bousesi de se réaliser en Tunisie. | UN | وقد نبع الربيع العربي من منع القطاع غير الرسمي أو محمد البوعزيزي من الاكتمال في تونس. |
Le fait que le Comité siège au début du printemps facilite la participation des délégations. | UN | ولعل عقد اجتماعات اللجنة الخاصة في أوائل الربيع يسهل المشاركة الفعالة للوفود. |
Un fournisseur a été identifié et les travaux ont commencé au début du printemps de 2000. | UN | وتم تحديد جهة التوريد وبدأ العمل التفصيلي في أوائل الربيع من عام 2000. |
Réunion annuelle de printemps du Conseil économique et social avec les institution financières et commerciales internationales | UN | اجتماع الربيع السنوي الذي يعقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية |
Nous estimons que cela présage bien des débats que nous aurons au printemps dans le cadre du Groupe de travail spécial. | UN | ونعتقد أن هذا يبشر بالخير فيما يتعلق بمناقشاتنا التي ستجري في الفريق العامل المخصص في هذا الربيع. |
Vous serez dans l'association des parents d'élèves d'ici le printemps. | Open Subtitles | سترأسي مجلس الآباء والمعلمين مرة أخرى بحلول الربيع |
Je suis à la maison pour les vacances de printemps. | Open Subtitles | بالتأكيد. أنا في المنزل من أجل عطلة الربيع. |
Ouais, mais on nous pèse pas avant le match de printemps. | Open Subtitles | أجل، لكن لن يوزننا حتى ما قبل مناوشات الربيع |
Je plante un tas d'oignons de narcisse pour le printemps. | Open Subtitles | أنوي زراعة عدد كبير من النرجس لفصل الربيع |
Maryline, notre autre fille, a pris cette photo au printemps. | Open Subtitles | مارلين، ابنتنا الاخرى اخدت هاته الصورة في الربيع |
Ca s'est produit périodiquement ces printemps, été et automne là. | Open Subtitles | هذا الشيء يحدث دائما في الربيع والصيف والخريف |
Il y a 200 sièges, l'acoustique est super, et il est disponible au printemps. | Open Subtitles | حصلت على 200 مقعد، الصوتيات كبيرة، و فتحة الربيع هو متاح. |
C'est ce que les opposants chantaient lors du printemps arabe. | Open Subtitles | هذا ما كان المتظاهرين يرددونه خلال الربيع العربي |
Pour lui, le groupe n'avait pas atteint son but du printemps arabe et ajouter encore une autre cause n'aurait fait que compliquer les choses. | Open Subtitles | كان يشعر بأن المجموعة لم تحقق أهدافها من الربيع العربي، و إضافة سببا آخر سيجعل من الأمر أكثر صعوبة |
Tu ne pouvais pas m'attendre à Spring Hill ? Baisse le ton, Jaqobi. | Open Subtitles | مهلا، لا يمكن أن تنتظر بالنسبة لي في الربيع هيل؟ |
Bien, venez source, tous les établissements sur rue de devant est les premiers gens de la chose voyez quand ils amarrent dans Dawson. | Open Subtitles | حسنٌ، الربيع قادم كلّ المحلات الموجودة في الشارع الأمامي هي أولّ ما تقع عليه عين القادمين إلى داوسن |
Uh, regarde-moi, je suis mariée à un homme avec la sensibilité d'une statue de l'île de Pâques. | Open Subtitles | أنا على سبيل المثال، أنا تزوجت رجل حساس بقدر تمثال في مهرجان الربيع |
Dans le bois de Silver Springs, à 7 h ! | Open Subtitles | فى بستان خشب السنديان فى وادى الربيع فى الساعة السابعة |