veuillez indiquer les préoccupations, problèmes et suggestions, le cas échéant, de la Mission concernant l'assurance maladie des membres de son personnel. | UN | الرجاء تحديد ما قد يكون لدى البعثة من اهتمامات ومشاكل واقتراحات، إن وجدت، فيما يتصل بالتغطية الطبية لموظفيها. |
veuillez communiquer copie des amendements proposés à la loi sur les opérations en devises. | UN | الرجاء تقديم نسخ من التعديلات المقترحة على قانون المعاملات النقدية الأجنبية |
veuillez préciser les mesures prises en vue de l'application de cet alinéa. | UN | الرجاء تقديم تفاصيل عن التدابير المتخذة لكفالة الامتثال لهذه الفقرة الفرعية. |
Mesdames et messieurs, S'il vous plaît accueillons ensemble votre nouveau président du conseil communautaire numéro huit, | Open Subtitles | سيداتي وسادتي ، الرجاء مساعدتي في الترحيب رائيسكم الجديد للهيئة الاجتماعية رقم ثمانية |
S'il te plaît, ne danse pas pendant qu'on regarde un porno ensemble. | Open Subtitles | الرجاء لا أرقص بينما نحن مشاهدة أشرطة الفيديو الاباحية معا. |
Suis la voie éclairée S'il te plait et retournez dans vos chambres | Open Subtitles | الرجاء اتباع الممر المضيء و العودة إلى الغرف |
veuillez vous reporter aux réponses aux questions 16 et 17. | UN | الرجاء مراجعة الرد على السؤالين 16 و 17. |
Dans l'affirmative, veuillez donner les raisons et les dates de votre action, ainsi que les montants débloqués. | UN | وإذا كان الرد بالإيجاب، الرجاء بيان الأسباب والمبالغ المجمدة أو المفرج عنها وتواريخ هذه العمليات. |
veuillez indiquer, le cas échéant, comment votre action est coordonnée aux échelons national, régional, et international. | UN | الرجاء توضيح المجهودات المبذولة من جهتكم لتنسيق الجهود على المستوى القومي والإقليمي والدولي. |
Si tel est le cas, veuillez dire quelles mesures ont été prises pour appliquer cette politique. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، الرجاء بيان الخطوات التي تم اتخاذها لتنفيذ هذه السياسة. |
veuillez avancer vers la console et faire face à l'écran. | Open Subtitles | الرجاء أقترب من لوحة المفاتيح وأنظر إلى الشاشة. |
- veuillez rester calme pendant que votre système nerveux est désactivé. | Open Subtitles | الرجاء المحافظة على هدوئك 'بينما يتم تعطيل جهازك العصبي' |
Patineurs, veuillez quitter la glace pour la compétition en couples. | Open Subtitles | يا متزلجين, الرجاء اخلاء الجليد للتجهيز لمنافسة الزوجي |
Si vous voyez quoi que ce soit ou quiconque de suspect, veuillez en aviser immédiatement un membre du personnel ou la police. | Open Subtitles | إذا رأيتم أيّ شيء يدعو للشك أو شخص يتصرف بشكل ريب، الرجاء عليكم إبلاغ الموظفين أو الشرطة بالفور. |
Les enfants, S'il vous plaît allez aux bus pour le transport. | Open Subtitles | وأيها الأطفال، الرجاء تحركوا إلى الحافلات من أجل النقل. |
S'il vous plaît, non. | Open Subtitles | أقسم بالله أنه لم يفعل أي شيء . الرجاء لا. |
S'il vous plaît informer les Danois roi ne se plie pas aux chrétiens. | Open Subtitles | الرجاء إعلام الملك أن الدنماركيين لا يركعون لمسيحيين |
S'il te plaît ne reagit pas de manière si excessive tu as vu un autre homme dans mon dos? | Open Subtitles | الرجاء عدم المبالغة في رد الفعل. لقد تم رؤية رجل آخر وراء ظهري؟ |
S'il te plait, ne me traite pas comme si j'étais juste un autre médecin d'Héléna. | Open Subtitles | الرجاء عدم يعاملونني مثل أنا مجرد طبيب آخر هيلانة. |
Je vous en prie ! Aidez-moi ! Ma fille a disparu. | Open Subtitles | الرجاء ساعدني، هل من أحد يعرف أين أختفى ابني. |
Monsieur, enlevez vos mains du Roi d'Angleterre S'il vous plait | Open Subtitles | سيدي، الرجاء إزالة يديك من الملك بريطانيا العظمى. |
Pour des données statistiques plus précises, prière de consulter l'Annuaire statistique. | UN | وللاطلاع على مزيد من البيانات الاحصائية الرجاء الرجوع إلى الحولية الاحصائية. |
prière d'indiquer les références qui étayent les réponses données aux questions respectives. | UN | الرجاء استخدام هذا العمود لتقديم مراجع تؤيد ردودكم على الأسئلة. |
Sur place, je verrai Raja et on bossera sur les détails. | Open Subtitles | بينما أنا في المنطقة، سألتقي مع الرجاء والعمل على التفاصيل. |
Cachet officiel Date Signature autorisée Nom en caractères d'imprimerie | UN | التوقيع الرسمي (الرجاء كتابة الاسم واضحا) التاريخ الخاتم الرسمي |