"الرفيق" - Traduction Arabe en Français

    • camarade
        
    • gars
        
    • type
        
    • pote
        
    • compagnon
        
    • mec
        
    • homme
        
    • frère
        
    • ami
        
    • partenaire
        
    • petit
        
    • copain
        
    • Buddy
        
    • compagne
        
    Le grand dirigeant, le camarade Kim Il Sung, a déclaré ce qui suit : UN وفيما يلي ما أفاد به القائد العظيم الرفيق كيم إل سونغ:
    D'accord, eh bien notre dégoûtant petit camarade là, c'est un xestobium rufovillosum aussi connu sous le nom de "horloge de la mort". Open Subtitles صحيح , حسناً , هذا الرفيق الصغير المقرف هذة هى ايستوبيوم روفوفيلوسيوم تعرف ايضاً بأسم خنفساء ساعة الموت
    Le vrai problème c'est le retour au pays du camarade. Open Subtitles المشكلة الحقيقية هي حول عودة الرفيق إلى الوطن.
    J'ai rencontré le gars suivant il y a quelques années, quand j'étais à l'université. Open Subtitles قابلت هذا الرفيق قبل عدة سنين، حتى عندما كنت في الجامعة.
    Le camarade Ganske est tombé amoureux. Pendant ses vacances en Hongrie. Open Subtitles الرفيق غانسكي وقع في الحب خلال إجازة في هنغاريا
    Notre grand leader, le camarade Kim Il Sung sera toujours avec nous. UN إن زعيمنا العظيم، الرفيق كيم إيل سونغ سيكون دائما معنا.
    Dans le cadre de ces célébrations, nous honorons également la mémoire de ceux de nos concitoyens qui ne sont plus avec nous, en particulier mon camarade John Garang de Mabior. UN عندما نحتفل بهذه المناسبة إنما نخلّد أيضا ذكرى مواطنينا الذين فارقونا، وفي مقدمتهم الرفيق جون قرنق دي مابيور.
    C'est un réel honneur pour le Gouvernement équatorien de notre camarade Rafael Correa d'être ici présent. UN إنه لمصدر فخر واعتزاز حقاً لحكومة الرفيق رافائيل كوريا في إكوادور أن نكون هنا.
    Les grandes réalisations du leader vénéré, le camarade Kim Il Sung, sur la voie de la réunification nationale seront célébrées éternellement UN المآثر الكبرى التي أنجزها الزعيم المبجل الرفيق كيم إيل سونغ على طريق إعادة التوحيد الوطني ستسطع إلى اﻷبد
    Toute sa vie durant, le grand leader, le camarade Kim Il Sung, avait fait don de sa personne pour promouvoir le bien-être de son peuple et servir la cause de la réunification nationale. UN لقد كرس الزعيم العظيم الرفيق كيم إيل سونغ نفسه قلبا وروحا بالكامل طوال حياته لرفاهة الشعب وإعادة التوحيد الوطني فقط.
    On trouvera ci-après le Programme en 10 points pour la grande unité de toute la nation, tel qu'il a été expliqué par le grand leader, le camarade Kim Il Sung. UN وفيما يلي برنامج النقاط العشر للوحدة الكبرى لﻷمة بأسرها الذي وضﱠحه الزعيم العظيم الرفيق كيم إيل سونغ:
    Il ne fait pas de doute que le respecté camarade Kim Jong Il est l'étoile brillante qui sert de guide sur la voie de la réunification nationale. UN والحق أن الرفيق المبجل كيم جونغ إيل هو النجم الهادي العظيم لحركة إعادة التوحيد الوطني.
    C'est là la ferme volonté du grand dirigeant, le camarade Kim Jong Il et la position constamment prise par le parti et par le Gouvernement de la République. UN وهذه إرادة ثابتة لدى الزعيم الأكبر الرفيق كيم يونغ إيل وموقف حازم لحزبنا وحكومة جمهوريتنا.
    Ok, avec tout mon respect à ton dentiste et à ton sandwich, j'ai le gars. Open Subtitles حسناً , حسناً , مع فائق إحترامي لطبيب أسنانك ولشطيرتك لديّ الرفيق
    Regardez ce type, il boit dans l'auge du cheval. Open Subtitles حسناً، والآن، أنظروا لهذا الرفيق يشرب من مشرب الخيول
    Adrian Monk, vieux pote, vieux copain. Open Subtitles أدريان مونك رفيقي القديم ،صديقي القديم ،زميلي القديم الرفيق القديم ؟
    Une semaine de congé peut être accordée à l'époux ou au compagnon permanent au moment de l'accouchement; UN ويجوز منح أجازة لمدة أسبوع للزوج أو الرفيق الدائم وقت الولادة.
    Après-demain, vous pourrez revenir voir votre mec. Open Subtitles اليوم الذي يليه يمكنك ان تأتي وتري ذلك الرفيق
    Hank lui apprend que le petit homme veillera sur la cabane en son absence. Open Subtitles هانك أعلم شريكه أن الرفيق الصغير سيعتني بالحجرة بينما هما بعيدان
    Dites-moi, vieux frère. Que pensez-vous de moi, au fond ? Open Subtitles أنظر أيها الرفيق, ما رأيك بيّ على العموم؟
    Et il emmènera le Dr Einstein et leur rigide ami. Open Subtitles . وسيأخذ دكتور آينشتين وهذا الرفيق البارد معه
    Les partenaires mariés ou partageant le même foyer percevront cette allocation seulement si le revenu du conjoint ou du partenaire n'excède pas un certain plafond. UN فالأزواج أو الرفقاء لا يحصلون على هذه المنحة إلا إذا كان دخل الزوج أو الرفيق لا يتعدى سقفا محددا.
    Et ça c'est Richie, le copain qu'il a perdu ? Open Subtitles وريتشى ذلك , هو الرفيق الذى فقدة ؟
    Comment a-t-il pu partir après la mort de Buddy ? Open Subtitles كَمْ يُمْكِنُ أَنْ يَذْهبَ بعد يوم وفاة الرفيق
    Quand vient la saison, ils se battent pour trouver une compagne. Open Subtitles عندما تنطق أسمائهم كلهم يتحاربون من أجل الرفيق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus