rwandais accusés de tels actes ou violations | UN | الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبــادة الجماعيـــة وغيرها من |
Soutien aux ex-officiels rwandais accusés de crime de génocide et à d'autres éléments extrémistes | UN | الدعم المقدم إلى المسؤولين الروانديين السابقين المتهمين بارتكاب جرائم إبادة اﻷجناس وغيرهم من العناصر المتطرفة |
ou d'autres violations graves du droit international humanitaire commis SUR LE territoire du Rwanda et les CITOYENS rwandais accusés de tels actes ou violations commis | UN | الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة في |
TERRITOIRE DU Rwanda ET LES CITOYENS rwandais présumés RESPONSABLES | UN | إقليـم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال |
territoire du Rwanda et les CITOYENS rwandais présumés responsables | UN | الدولــي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عـن |
Tribunal pénal international chargé de juger les personnes accusées d’actes de génocide ou d’autres violations graves du droit international humanitaire commis SUR LE territoire du Rwanda et les CITOYENS rwandais accusés de tels actes ou violations | UN | المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة |
Tribunal pénal international chargé de juger les personnes accusées d'actes de génocide ou d'autres violations graves du droit international humanitaire commis SUR LE territoire du Rwanda et les CITOYENS rwandais accusés de tels actes ou violations commis SUR LE territoire d'États voisins. | UN | المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة ــ ــ ــ ــ ــ |
Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises SUR LE territoire du Rwanda et les CITOYENS rwandais accusés de telles violations commises SUR LE territoire d'États voisins, entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994. | UN | المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة، بين 1 كانون الثاني/يناير 1994 و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994. |
Tribunal pénal international chargé de juger les personnes accusées d'actes de génocide ou d'autres violations graves du droit international humanitaire commis SUR LE territoire du Rwanda et les CITOYENS rwandais accusés de tels actes | UN | المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة بين |
Tribunal pénal international chargé de juger les personnes accusées d'actes de génocide ou d'autres violations graves du droit international humanitaire commis SUR LE territoire du Rwanda et les CITOYENS rwandais accusés de tels actes | UN | المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة بين |
du Rwanda et les CITOYENS rwandais accusés de tels actes ou violations commis SUR LE territoire d'États voisins | UN | والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرهـا من الانتهاكات المماثلــة المرتكبة في أراضي الـدول المجاورة بين 1 كانون الثانـــــي/ |
Financement du Tribunal international chargé de juger les personnes accusées d'actes de génocide ou d'autres violations graves du droit international humanitaire commis SUR LE territoire du Rwanda et les CITOYENS rwandais accusés de tels actes ou violations commis SUR LE territoire d'États voisins entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994 | UN | تمويل المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية |
Tribunal international chargé de juger les personnes accusées d'actes de génocide ou d'autres violations graves du droit international humanitaire commis SUR LE territoire du Rwanda et les CITOYENS rwandais accusés de tels actes ou violations commis SUR LE territoire d'États voisins entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994 | UN | المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا، والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة |
Financement du Tribunal international chargé de juger les personnes accusées d'actes de génocide ou d'autres violations graves du droit international humanitaire commis SUR LE territoire du Rwanda et les CITOYENS rwandais accusés de tels actes ou violations commis SUR LE territoire d'États voisins entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994 | UN | تمويل المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية |
ii) Le Bureau du Procureur est responsable de l'instruction des dossiers et de l'exercice de la poursuite contre les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises SUR LE territoire du Rwanda et les CITOYENS rwandais accusés de telles violations commises SUR LE territoire d'États voisins entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994. | UN | ' 2` مكتب المدعي العام الذي يتولى مسؤولية التحقيق مع الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا ومع المواطنين الروانديين المسؤولين عن هذه الانتهاكات في أراضي الدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994 وإقامة الدعوى ضدهم. |
SUR LE territoire du Rwanda et les CITOYENS rwandais accusés de tels actes ou violations commis SUR LE territoire d'États voisins entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994 | UN | الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994 |
Rwanda ET LES CITOYENS rwandais présumés | UN | الروانديين المسؤوليــن عــن أعمـــال اﻹبــادة |
CITOYENS rwandais présumés RESPONSABLES DE TELS ACTES OU | UN | الروانديين المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية وغيرها من |
Création d'un tribunal international pour juger les personnes présumées responsables de viola-tions graves du droit international humanitaire commises SUR LE territoire du Rwanda et les cito-yens rwandais présumés responsables de telles violations commises SUR LE territoire d'Etats voisins | UN | إنشاء محكمة دولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في أراضي رواندا ومحاكمة المواطنين الروانديين المسؤولين عن انتهاكات كهذه ارتكبت في أراضي دول مجاورة. |
Le septième numéro enfin est celui de Deogratias Mushayidi, un militant de l’opposition rwandaise. | UN | وأخيرا، هناك رقم هاتفي سابع يخص ديوغراتياس موشاييدي، وهو أحد المعارضين الروانديين النشطين. |
Les dommages causés ressortent clairement du comportement des représentants du Rwanda au Conseil de sécurité pendant la période considérée. | UN | وقد تجلى هذا الضرر في أعمال الممثلين الروانديين في مجلس اﻷمن في أثناء هذه الفترة. |
Les infortunés étaient tous des Hutus venus pendant la première vague de migration des Rwandais dans l'ex-Zaïre. | UN | وكان المنكوبون كلهم من الهوتو الذين جاءوا أثناء الموجة اﻷولى لهجرة الروانديين إلى زائير السابقة. |
Toutefois, les Rwandais demandaient pourquoi ils étaient traités injustement dans le rapport du Groupe. | UN | بيد أن المواطنين الروانديين يتساءلون لماذا أخطأ تقرير الفريق في حقهم. |
Les troupes onusiennes, abusées par les auteurs de l'apocalypse que sont les autorités rwandaises d'alors, ont été hélas, au lieu de vigiles de la paix et de la concorde entre les Rwandais, les témoins piégés du carnage. | UN | إن تلك القوات بدلا من أن تشرف على إقـــرار السلم والوئام بين الروانديين أضطرت لﻷســـف، وقد ضللها دعــاة الخراب، أي السلطات الرواندية التي كانت قائمة آنذاك، أضطرت أن تصبح مجرد شاهد على المذبحـــة. |
Cet attentat a déclenché les massacres où ont péri des centaines de milliers de Rwandais. | UN | وقد سبب ذلك الحادث المجازر التي قتل فيها مئات اﻵلاف من الروانديين. |
Cependant, début 1998, un accord a été conclu avec le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie, permettant à des requérants d'asile rwandais de séjourner dans le centre de transit de Mbuba, après quoi leur situation sera étudiée par la Commission nationale d'éligibilité. | UN | على أنه تم التوصل في أوائل عام 1998 إلى اتفاق مع حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة أجاز إحالة ملتمسي اللجوء الروانديين إلى مركز العبور في مبوبا على أن تقوم بعد ذلك اللجنة الوطنية للتأهيل بعملية فرز لهم. |
Les pays qui accueillent les réfugiés rwandais et burundais se montrent de plus en plus impatients. | UN | فالبلدان المستضيفة للاجئين الروانديين والبورونديين ما فتئت تبدي علامات متزايدة على نفاد صبرها. |
SUR LE TERRITOIRE DU Rwanda ET LES CITOYENS RWANDAIS | UN | الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين |
Le Président et le Greffier encouragent les responsables et les professionnels rwandais à visiter le Tribunal. | UN | ويشجع الرئيس ورئيس قلم المحكمة المهنيين الروانديين والمسؤولين الحكوميين على زيارة المحكمة. |
Désordre et terreur règnent dans les camps de réfugiés rwandais. | UN | وإن الفوضى واﻹرهاب يحكمان اﻵن مخيمات اللاجئين الروانديين. |
Les forces françaises ont fait preuve d'impartialité SUR LE terrain en sauvant de nombreux Rwandais hutu ou tutsi d'une mort certaine. | UN | وقد أثبتت القوات الفرنسية حيادها في ساحة اﻷحداث إذ أنقذت عددا كبيرا من الروانديين الهوتو أو التوتسي من موت محقق. |