La décision de l'État de se retirer du TNP et de suspendre indéfiniment les pourparlers à six est extrêmement regrettable. | UN | ومما يؤسف له بالغ الأسف قرار هذه الدولة الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومن المحادثات السداسية. |
La décision de l'État de se retirer du TNP et de suspendre indéfiniment les pourparlers à six est extrêmement regrettable. | UN | ومما يؤسف له بالغ الأسف قرار هذه الدولة الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومن المحادثات السداسية. |
Les derniers exercices de tirs de missiles ne sont en rien liés aux pourparlers à six. | UN | ولا توجد أية صلة بين عمليات إطلاق القذائف التي أجريت مؤخرا والمحادثات السداسية. |
Les récents progrès réalisés lors des entretiens des six parties témoigne de cette détermination. | UN | وإن التقدم الأخير الذي أحرزته المحادثات السداسية لدليل على ذلك التصميم. |
Le sommet servira également de catalyseur des progrès accomplis dans les pourparlers à six sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne. | UN | وأعتقد أيضا أنه سيكون حافزا لاستمرار التقدم في المحادثات السداسية بشأن إخلاء شبه الجزيرة من السلاح النووي. |
Nous saluons les progrès récents accomplis dans le cadre des pourparlers à six sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne. | UN | ونرحب بالتقدم المحرز مؤخرا عن طريق المحادثات السداسية بشأن تجريد شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية. |
Les pourparlers à six demeurent un mécanisme important pour le règlement de la question nucléaire de la péninsule coréenne. | UN | وما زالت المحادثات السداسية الأطراف تشكل آلية هامة لمعالجة المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
Nous lui recommandons en effet de retourner à la table des pourparlers à six et de dénucléariser la Corée du Nord. | UN | إذ نود أن نوصي بأن تعود كوريا الشمالية إلى المحادثات السداسية وبأن تتحول إلى منطقة لا نووية. |
Pour que les pourparlers à six soient un succès, la République populaire démocratique de Corée doit prendre trois mesures. | UN | وبغية أن تكلل المحادثات السداسية بالنجاح، ينبغي أن تتخذ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ثلاثة تدابير. |
Nous souhaitons qu'une fois que les pourparlers à six auront repris, des progrès tangibles soient réalisés s'agissant de la dénucléarisation. | UN | ونحن نريد تحقيق تقدم جوهري في نزع السلاح النووي عندما تستأنف المحادثات السداسية، وليس المحادثات السداسية في حد ذاتها. |
J'appelle toutes les parties concernées à faire des efforts concertés aux fins d'une reprise des pourparlers à six en temps opportun. | UN | وأدعو جميع الأطراف المعنية إلى بذل جهود متضافرة لاستئناف المحادثات السداسية في الوقت المناسب. |
Nous renouvelons notre appui aux pourparlers à six et au règlement de ces questions par la voie diplomatique. | UN | ونؤكد مجدداً دعمنا الراسخ للمحادثات السداسية وتسوية المسائل المطروحة بالوسائل الدبلوماسية. |
Nous poursuivrons nos consultations avec les pays concernés par la reprise des Pourparlers à six pays, tout en surveillant de près la conduite de la Corée du Nord. | UN | وسوف نواصل المشاورات مع البلدان المعنية بشأن استئناف المحادثات السداسية مع مراقبة سلوك كوريا الشمالية عن كثب. |
Comme chacun le sait, les Pourparlers à six ne sont pas la cour suprême d'un État. | UN | وكما يعلم الكل جيدا، فإن المحادثات السداسية ليست محكمة عليا للدولة. |
Les différents cycles des Pourparlers à six tenus dans le passé l'ont démontré clairement. | UN | وهذا ما أثبتته جليا الجولات العديدة للمحادثات السداسية التي عقدت في الماضي. |
Enfin, je voudrais parler des Pourparlers à six. | UN | وأخيرا أود أن أشير إلى المحادثات السداسية. |
À cet égard, nous réaffirmons notre appui aux efforts menés dans le cadre des pourparlers à six. | UN | وفي هذا الصدد، نجدد دعمنا للمحادثات السداسية. |
Nous avons continué à souligner la nécessité d'un règlement global de la crise coréenne par le biais d'un dialogue, et j'espère que les discussions des six parties mèneront à un tel règlement. | UN | وما زلنا نركز على ضرورة التسوية الشاملة للأزمة الكورية من خلال الحوار، وآمل أن تؤدي المباحثات السداسية إلى هذه التسوية. |
Cette question devrait être réglée par des moyens pacifiques, grâce à des efforts diplomatiques tels que le processus des entretiens des six parties. | UN | وينبغي أن تسوى هـــــذه المسألة سلميا عن طريق الجهود الدبلوماسية، بما في ذلك عملية المحادثات السداسية. |
Comme il a été clairement dit, nous n'avons fait aucune promesse quant à la prochaine série des pourparlers à six parties. | UN | وكما ذكر بوضوح، فإننا لم نقطع أية وعود فيما يتعلق بالجولة القادمة من المحادثات السداسية. |
Comité de six personnes créé par le Gouverneur de l'État du Rivers pour enquêter sur les précédentes administrations | UN | اللجنة السداسية التي أنشأها حاكم ولاية ريفرز للتحقيق في أعمال الإدارات السابقة |
Bien caché dans la constitution d'un sextant. | Open Subtitles | مُخبّأ بداخل تصميم الآلة السداسية. |
Le plan suivant (sexennal) pour la période 1984-1989 a été prorogé pour couvrir aussi les années 90 et 91. | UN | وكانت خطة الفترة 1984-1989 هي الخطة السداسية الأولى، التي تم تمديدها إلى عام 1991. |
Question idiote ! Et la géométrie sexti-dimensionnelle ? | Open Subtitles | سؤال سخيف ألم تدرسي الهندسة للأبعاد السداسية بالمدرسة |
Ces efforts ont atteint leur plus haut point dans les pourparlers à six qui ont eu lieu à Beijing le mois dernier. | UN | وبلغت هذه الجهود ذروتها في المباحثات السداسية التي انعقدت في بيجين الشهر الماضي. |