"السياسيين في" - Traduction Arabe en Français

    • politiques du
        
    • politiques en
        
    • politiques à
        
    • politiques au
        
    • politiques dans
        
    • politiques des
        
    • politiques de
        
    • politiques d
        
    • politiques sur
        
    • hommes politiques
        
    • politiques les
        
    • politicien à
        
    • politiciens de New
        
    Cependant, la mise en application réussie des décisions prises au cours des négociations multipartites exigera la bonne volonté et le dévouement de tous les dirigeants politiques du pays. UN غير أن التنفيذ الناجح للقرارات التي أسفرت عنها المفاوضات متعددة اﻷحزاب ستتطلب حسن النية والتفاني من جانب جميع الزعماء السياسيين في البلاد.
    Beaucoup de responsables politiques du FPR ont leurs résidences à Kampala. UN والعديد من المسؤولين السياسيين في الجبهة الوطنية الرواندية يقيمون في كامبالا.
    La volonté de tous les dirigeants politiques en Afrique du Sud est indispensable au succès de ces dispositions de transition. UN إن التزام جميع الزعماء السياسيين في جنوب افريقيا ضروري لنجاح هذه الترتيبات الانتقالية.
    C'est pourquoi le PAC tient absolument à ce que les prisonniers politiques en Afrique du Sud ne soient pas oubliés. UN ولهذا فإن مؤتمر الوحدويين الافريقيين يشعر بقوة، أنه ينبغي عدم نسيان السجناء السياسيين في جنوب افريقيا.
    Le traitement des prisonniers politiques à la prison d'Insein serait particulièrement dur. UN وأفيد بأن معاملة السجناء السياسيين في سجن إينساين قاسية بصورة خاصة.
    Le Comité est également préoccupé par les discours haineux tenus par certains hommes politiques au Danemark. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء حديث الكراهية الصادر عن بعض السياسيين في الدانمرك.
    Nous soutenons que les Palestiniens, comme tous les autres peuples, ont pleinement le droit de choisir leurs propres représentants politiques dans tout processus de paix. UN ونصر على أن الفلسطينيين لهم الحق الكامل، مثلهم في ذلك مثل سائر الشعوب، في اختيار ممثليهم السياسيين في أي عملية سلم.
    Mais, faute d'engagement de la part des hautes personnalités politiques du pays, il semble que les avancées politiques des femmes dans la vie politique du pays pourront être de courte durée. UN إلا أنه يبدو، بالنظر إلى عدم وجود التزام من جانب كبار المسؤولين السياسيين في البلد، أن مكاسب المرأة في الحياة السياسية في البلد قد تكون قصيرة الأجل.
    Le succès d'une réforme aussi fondamentale dépendra de la détermination des dirigeants politiques du Cambodge à la placer au cœur de leurs priorités et à la mener à bien. UN ونجاح عملية الإصلاح الأساسية هذه يعتمد على عزم القادة السياسيين في كمبوديا على اعطائها الأولوية وتنفيذها حتى النهاية.
    Les informations disponibles indiquent que le gouvernement jouit du plein appui de tous les principaux dirigeants politiques du Libéria et de l'ensemble de la population. UN وتشير التقارير الى أن الحكومة الانتقالية الجديدة تحظى بالمساندة الكاملة من جميع كبار القادة السياسيين في ليبريا وكذلك من الشعب بصفة عامة.
    Un haut responsable, dans un geste destiné à l'opinion publique, les a remerciés à cette occasion de soutenir les prisonniers politiques en El Salvador. UN وفي أثناء مناسبة ثقافية عقدت في السجن، وجه أحد القادة الشكر للصحفيين على تأييدهم للمسجونين السياسيين في السلفادور.
    Elle a noté les préoccupations exprimées au sujet des détenus politiques en Éthiopie, dont le cas d'un chef politique. UN وأشارت إلى الشواغل المتعلقة بالمعتقلين السياسيين في إثيوبيا، ومنها قضية احتجاز أحد القادة السياسيين.
    Il demande à tous les acteurs politiques en Haïti de veiller à ce que ces élections se déroulent dans le calme. UN ويدعو المجلس جميع الفاعلين السياسيين في هايتي إلى كفالة إجراء الانتخابات في جو يسوده السلام.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration adoptée par le Parlement de la République de Moldova au sujet du procès des prisonniers politiques à Tiraspol. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الاعلان الصادر عن برلمان جمهورية مولدوفا بشأن محاكمة المحتجزين السياسيين في تيراسبول.
    Il convient d'aider les responsables politiques à faire face à la problématique de la décriminalisation. UN وينبغي دعم القادة السياسيين في مواجهة المسائل التي تشمل نزع صفة الجرم.
    Membre de la mission d'enquête des Nations Unies sur la situation des prisonniers politiques au Burundi en 2001. UN عضو لجنة الأمم المتحدة للتحقيق في حالة السجناء السياسيين في بوروندي، في عام 2001.
    Aung San Suu Kyi et autres prisonniers politiques au Myanmar UN أونغ سان سو كي وغيرها من السجناء السياسيين في ميانمار
    Sa délégation demande la libération immédiate de tous les prisonniers politiques dans ce pays. UN ويدعو وفد بلده إلى الإفراج الفوري عن جميع السجناء السياسيين في ذلك البلد.
    D'après les informations communiquées, il a dénoncé publiquement les conditions de détention des prisonniers politiques dans le pays. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أن السيد العُتيبي ندد علانية بأوضاع احتجاز السجناء السياسيين في المملكة العربية السعودية.
    Sir John Compton était l'un des plus remarquables dirigeants politiques des Caraïbes et une grande figure de la scène politique de Sainte-Lucie. UN كان السير جون كومبتون أحد أكبر القادة السياسيين في منطقة الكاريبي ورجلا عملاقا في التطوير السياسي لسانت لوسيا.
    Le Gouvernement allemand exhorte donc les dirigeants politiques de ces deux pays à reprendre le chemin de la raison. UN وتناشد الحكومة اﻷلمانية بناء على ذلك القادة السياسيين في كلا البلدين العودة إلى طريق العقل.
    JOURNEE INTERNATIONALE DE SOLIDARITE AVEC LES PRISONNIERS politiques d'AFRIQUE DU SUD UN يوم التضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا
    Les lois américaines et les financements apportés à < < la construction de la démocratie à Cuba > > font apparaître les opposants politiques sur l'île comme des sympathisants de l'étranger et donnent l'occasion aux autorités cubaines de renforcer la répression à leur encontre. UN فالقوانين الأمريكية والأموال التي تقدم من أجل " بناء الديمقراطية في كوبا " تُظهر المعارضين السياسيين في الجزيرة بمظهر المتعاطفين مع الجهات الأجنبية وتتيح للسلطات الكوبية فرصة تشديد قمعها لهم.
    Or, certains de ces individus comptent parmi les dirigeants politiques les plus importants du pays. UN غير أن بعض هؤلاء اﻷفراد هم من أهم الزعماء السياسيين في البلد.
    On sait qui est à la tête d'un cartel de drogue colombien, un politicien à Paris. Open Subtitles أي واحد يعلم رئيس اتحاد "محتكري المخدرات في "كولومبيا "بعض السياسيين في "باريس
    Si Corleone tient les juges et les politiciens de New York, il doit les mettre au service de tous, pour que nous puissions tirer l'eau du puits. Open Subtitles اذا كان دون (كورليوني) لديه كل القضاه و السياسيين في نيويورك فعليه ان يشاركنا بهم يجب أن يسمح لنا أن نستفيد منهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus