"الشباك" - Traduction Arabe en Français

    • filets
        
    • fenêtre
        
    • filet
        
    • guichet
        
    • vitre
        
    • vitrine
        
    • guichets
        
    • pratique
        
    • les vitres
        
    Au cours de la même période, 133 360 mètres de filets illégaux ont été saisis. UN وفي الفترة ذاتها، جرى ضبط ٣٦٠ ١٣٣ مترا من الشباك غير القانونية.
    Il semble malheureusement que le moratoire mondial sur l'utilisation des grands filets dérivants ne soit pas appliqué universellement. UN ويبدو، لﻷسف، أن الوقف المؤقت العالمي لاستعمال الشباك العائمة لم يدخل حيز النفاذ على نطاق عالمي.
    Ils ont coupé les filets et libéré quelques baleines pilotes et dauphins, et ont été tout de suite arrêtés. Open Subtitles نزلوا إلى الماء، وقطعوا الشباك وحرروا بعض الحيتان الطيّارة والدلافين ثم اعتُقلوا مباشرة جرّاء ذلك
    Une brique a traversé la fenêtre pendant que je balayais. Open Subtitles لقد إخترقت آجرة الشباك وكنتُ أرفع الزجاج المحطم
    Les requins sont principalement pris au filet maillant, à l'hameçon ou au chalut. UN وكثيرا ما تصاد أسماك القرش بالشباك الخيشومية أو الصنارات أو الشباك الجرافة.
    M. Abdoul Aziz Wane, Directeur, guichet unique des investissements, Commissariat à la promotion des investissements (Mauritanie) UN السيد عبد العزيز واني، مدير، الشباك الموحد، المندوبية المكلفة بترقية الاستثمارات، موريتانيا
    En outre, d'autres dispositions techniques ont été adoptées pour éviter la perte de filets durant les opérations de pêche. UN وفضلا عن ذلك، اعتمدت شروط تقنية أهرى تفاديا لفقدان الشباك خلال عمليات الصيد.
    En Baltique, le nombre des filets dérivants par navire est réglementé. UN كما انه في منطقة بحر البلطيق، فرضت قيود على عدد تلك الشباك في كل سفينة.
    Dans ce contexte, elle se félicite des efforts considérables déployés par certains gouvernements et certains groupements pour mettre fin à l'utilisation des filets dérivants de grande dimension. UN وفي هذا الصدد، ترحب بالجهود الكبيرة التي تبذلها بعض الحكومات والمصالح لوقف استخدام الشباك العائمة الطويلة.
    iv) Les filets doivent de préférence être lancés sur des thons qui ne sont pas associés à des dauphins. UN ' ٤ ' يفضل أن تلقى الشباك على أسماك التونة التي لا تصاحبها درافيل.
    La longueur totale de ces filets est inférieure à 2,5 kilomètres. UN ويقل الطول الكلي لهذه الشباك عن كيلومترين ونصف.
    Cette déclaration engage les États signataires à incorporer dans leur législation des dispositions interdisant l'emploi des filets dérivants. UN ويلزم اﻹعلان الدول الموقعة له بأن تدرج في تشريعاتها الوطنية أحكاما تحظر استخدام الشباك العائمة.
    Le Panama a interdit l'utilisation des filets dérivants et a créé des mécanismes chargés de récupérer les engins abandonnés ou vétustes. UN وقامت بنما بحظر استخدام الشباك العائمة وأنشأت آليات لاستخراج أدوات الصيد المهجورة أو المهملة.
    Ils ont aussi interdit l'utilisation des filets maillants en haute mer. UN واعتمدوا حظرا على استخدام الشباك الخيشومية في قاع البحار العميق.
    Entre 2005 et début 2011, on a identifié plus de 330 navires italiens qui menaient des activités illégales au moyen de filets dérivants; c'est l'objet d'une deuxième action en justice intentée par l'Union européenne. UN وبين عامي 2005 و 2011، جرى تحديد ما يزيد عن 330 سفينة إيطالية على أنها متورطة في أنشطة غير قانونية تتعلق باستخدام الشباك البحرية العائمة، وهو انتهاك خضع لإجراءات أخرى من جانب الاتحاد الأوروبي.
    Fais-le par la fenêtre. Je viens de nettoyer la voiture. Open Subtitles افعليها من الشباك لقد قمت بتعديل السيارة للتو
    Nous nous ferons rouler sur le comptoir, glisser par la fenêtre, sur l'auvent, dans les arbustes, à travers la rue et dans le port. Open Subtitles ثم ندحرج انفسنا من على الطاوله حتى نخرج من الشباك ونقع على التنده السفليه من خلال الشجر عبر الشارع
    Parfois il oubliait de fermer la porte derrière lui, et je pouvais voir dehors à travers une fenêtre en haut. Open Subtitles فى بعض الأحيان كان ينسى أن يغلق الباب و كنت أستطيع أن أرى الخارج من خلال الشباك بالسقفية
    Les grands poissons sont enchevêtrés dans le matériel à cause de leur mâchoire et les grands mammifères marins sont faits prisonniers dans le filet. UN وتقع الأسماك الكبيرة الحجم في أداة الصيد بواسطة فكها وتصبح الثدييات البحرية الكبيرة الحجم حبيسة بعد أن تطوقها الشباك.
    Elle a également déclaré qu'aucun navire pratiquant la pêche au grand filet dérivant n'avait été signalé dans les eaux hauturières adjacentes. UN كما أشارت إلى أنه لم ترد إفادة باستخدام الشباك البحرية العائمة الكبيرة في مناطق أعالي البحار المتاخمة.
    Non, va a la gare avant la fermeture du guichet. Open Subtitles لا، إذهب إلى المحطة قبل أن يغلق الشباك
    C'était quoi derrière la vitre, à l'avant? Reviens en arrière. Open Subtitles ما هذا عند الشباك الامامي ارجع
    Bien sûr, on encourage toujours le lèche vitrine, parce qu'on veut toujours que le public soit intéressé. Open Subtitles وبالتأكيد ما زلنا نؤمن ونشجع التسوق عن طريق الشباك بسبب انه يبقي العامة مهتمين
    L'expérience de l'automatisation des données douanières et de guichets uniques montre que l'on peut sensiblement réduire la consommation d'énergie pendant les temps d'attente aux frontières et dans les ports. UN وقد برهنت التجارب في مجال أتمتة الجمارك ومشاريع الشباك الواحد على إمكانية تقليص حجم الطاقة المستهلكة إلى حد كبير أثناء فترات الانتظار عند نقاط عبور الحدود وفي الموانئ.
    Selon certaines estimations, 80 000 cétacés se noient chaque année dans les zones où l'on pratique la pêche au filet maillant. UN وتشير بعض التقديرات إلى أن 000 80 من الحيتانيات تغرق سنويا في الشباك الخيشومية.
    Ça fait de la buée sur les vitres, c'est un peu gênant. Open Subtitles والضباب ييجى على الشباك حاجة مزعجة شوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus