:: Réunions préparatoires et mensuelles du Groupe d'étude féminin sur les changements climatiques mondiaux de 2008 à 2011. | UN | :: التخطيط والاجتماعات الشهرية لفرقة العمل النسائية المعنية بتغيُّر المناخ من سنة 2008 حتى سنة 2011. |
Les réunions mensuelles de ce groupe sont ouvertes au public. | UN | والاجتماعات الشهرية لهذه المجموعة هي مجانية ومفتوحة للجمهور. |
:: Contributions aux exposés mensuels au Conseil de sécurité et dialogue constant avec les membres du Conseil de sécurité sur la situation au Liban | UN | :: الإسهام بمدخلات في الإحاطات الشهرية المقدَّمة إلى مجلس الأمن ومواصلة العمل مع أعضاء المجلس بشأن الحالة في لبنان |
:: Contributions aux exposés mensuels au Conseil de sécurité et échanges suivis avec les membres du Conseil de sécurité sur la situation au Liban | UN | :: الإسهام بمدخلات في الإحاطات الشهرية المقدَّمة إلى مجلس الأمن ومواصلة العمل مع أعضاء المجلس بشأن الحالة في لبنان |
Le tableau ci-dessous indique le revenu médian mensuel. Tableau 19 | UN | ويشير الجدول التالي إلى متوسط إيرادات العمل الشهرية. |
Son montant est égal à douze fois le taux mensuel d'allocation familiale. | UN | وقيمة هذا التعويض تعادل اثني عشر ضعف قيمة اﻹعانة العائلية الشهرية. |
vii) Vous trouverez ci-joint un exemplaire d'une carte mensuelle de transport révisée, qui doit être remplie par chaque conducteur. | UN | `٧` مرفق مع هذا التعميم نسخة من بطاقة التحركات الشهرية التي ينبغي لكل فرد يقود سيارة تعبئتها. |
Les dépenses mensuelles s'élèveraient par la suite à environ 747 000 dollars. | UN | أما التكلفة الشهرية فيما بعد ذلك فستبلغ ٠٠٠ ٧٤٧ دولار تقريبا. |
Réduction du nombre d'heures de vol mensuelles de 75 à 40 et augmentation du coût du carburant de 0,32 à 0,50 dollar le litre | UN | خفــض ساعــات الرحــلات الجوية الشهرية من ٥٧ إلى ٠٤، وزيادة في تكلفة الوقود من ٢٣,٠ دولار إلى ٠٥,٠ دولار للتر الواحد |
En effet, les émissions hebdomadaires ou mensuelles en direct ont un impact limité sur les auditeurs et sont relativement onéreuses. | UN | والبرامج الحية اﻷسبوعية أو الشهرية ليس لها تأثير يذكر على المستمع وليست فعالة من حيث التكلفة. |
Estimation des dépenses mensuelles pour 30 agents locaux répartis entre deux cuisines, pour la préparation des repas au camp Five Star. | UN | الاحتياجات الشهرية المقدرة لـ 30 موظفا محليا لإعداد وجبات الطعام في ثلاثة مطابخ في معسكر الخمس نجوم. |
EVOLUTION DES INDICES mensuels DES PRIX DE CERTAINS PRODUITS PRIMAIRES, | UN | التغيرات في المؤشرات السعرية الشهرية لنخبة من السلع |
D'une façon générale, les rapports mensuels du Président du Conseil ne contiennent que peu ou pas d'analyse. | UN | ولا تتضمن التقارير الشهرية المقدمة، بشكل عام، سوى تحليل بسيط أو لا تقدم أي تحليل على الإطلاق. |
Objectif 6 : Automatisation du chargement des taux de change mensuels | UN | الهدف 6: التشغيل الآلي لتحميل أسعار الصرف الشهرية للعملات |
Le barème des traitements mensuels est applicable à ceux recrutés pour plus de 60 jours. | UN | أما المعدلات الشهرية في تنطبق على التعيينات التي تتجاوز مدتها 60 يوما. |
En 2003, le gain mensuel moyen des femmes était de 72 % de celui des hommes. | UN | وفي عام 2003، كان متوسط المكاسب الشهرية للإناث 72 في المائة منه للذكور. |
Les données commerciales israéliennes proviennent du Bulletin mensuel de statistiques du Bureau central israélien de statistique. | UN | أما البيانات التجارية الإسرائيلية فمُستمَدّة من نشرة الإحصاءات الشهرية للجهاز المركزي الإسرائيلي للإحصاء. |
Votre premier versement, le versement mensuel et le versement hebdomadaire. | Open Subtitles | هذه دفعتك الأولية وهذه الشهرية و هذه الأسبوعية |
Factures des déménageurs Etat mensuel des comptes d'avances de caisse (terrain) | UN | العائدات الشهرية من القروض المستديمة في الميدان |
La section C contient une ventilation mensuelle des dépenses courantes et le montant annuel correspondant. | UN | ويقدم في الفرع جيم، تفصيل للاحتياجات الشهرية المتكررة والتكلفة السنوية التي تقابلها. |
— Communication de la documentation d'appui, notamment des états de production mensuelle | UN | ● توفير اﻷدلة الوثائقية الداعمة ولا سيما التقارير الشهرية لحالة اﻹنتاج |
On estime en outre que par la suite, le coût serait d'environ 26 millions de dollars par mois. | UN | ويقدر كذلك أن تصل الكلفة الشهرية في هذا الصدد إلى نحو ٢٦ مليون دولار. |
Mais à cela s'ajoutent les arrestations " périodiques " pratiquées chaque mois, les personnes arrêtées étant essentiellement accusées d'atteinte à la sécurité. | UN | لكن بالاضافة إلى ذلك بقيت عمليات الاعتقال الشهرية المنتظمة التي تستند أساسا إلى تهم أمنية ضد اﻷشخاص المعتقلين. |
Le congé accordé tous les mois aux femmes pendant leurs règles, journée d'absence auparavant rémunérée, ne leur a plus été payé. | UN | ولقد أصبحت إجازة الدورة الشهرية التي تُعطى للمرأة، والتي كانت تُعد من الإجازات المدفوعة الأجر، إجازة بدون أجر. |
Se fondant sur les chiffres figurant dans ces bilans, le Comité a pu déterminer les dépenses de personnel moyennes engagées mensuellement par Arabian Chevron pour ses activités en Arabie saoudite, en excluant les sept mois de la période de réclamation. | UN | وبالاستعانة بالأرقام الواردة في تلك الأرصدة، تمكن الفريق من تحديد متوسط نفقات الموظفين الشهرية التي تحملتها الشركة في إطار العمليات في السعودية دون أخذ فترة المطالبة التي تستغرق سبعة أشهر في الحسبان. |
Non, on s'est protégés et j'ai eu mes règles ce matin. | Open Subtitles | لا، استخدمنا واقياً ذكرياً وبدأت دورتي الشهرية هذا الصباح |
Elle est sortie du lit, a sauté sur son cycle menstruel et m'a écrasé. | Open Subtitles | صحت هذا الصباح، و ركبت دراجة الدورة الشهرية.. و دعستني بها. |
Relax, je lui ai juste dit que t'avais tes règles. | Open Subtitles | إهدئي أخبرته فقط أنك في دورتك الشهرية ماذا ؟ |
Les séances récapitulatives du Conseil donnent l'occasion d'évaluer ses travaux. | UN | وإن جلسات الاستعراض الختامي الشهرية لمجلس الأمن توفر فرصة لتقييم عمله. |
Je... c'était le paiement pour ma voiture ce mois-ci . | Open Subtitles | أنا كانت هذه دفعتي الشهرية لسيارة المازدا هذا الشهر |
1.6 Mise en ligne des états mensuels des contributions avant la fin du mois suivant | UN | 1-6 إتاحة الحالة الشهرية للاشتراكات على شبكة الإنترنت بحلول نهاية الشهر التالي |