"الشىء" - Traduction Arabe en Français

    • chose
        
    • truc
        
    • cette
        
    • ce qu'
        
    • La
        
    Le vol dans les casiers n'est pas La seule chose de quoi s'inquiéter ici. Open Subtitles اتمنى لو كانت سرقة الخزائن الشىء الوحيد الذي علينا القلق بشأنه
    La seule chose que Corcoran m'a donné est un conseil ou son deuil ! Open Subtitles الشىء الوحيد الذى اعطانى اياة كوركورن هو هو نصيحتة او حزنة
    La seule chose qui n'a pas changé, et qui ne changera jamais, c'est qu'on est mieux ensemble que séparé, et tu le sais. Open Subtitles الشىء الوحيد الذي لم يتغير ولن يتغير ابدا أننا أفضل معا مما نحن عليه منفصلان وأنتِ تعرفين هذا
    En voyant ce truc, je crois qu'elle disait peut-être La vérité. Open Subtitles ولكن رؤية هذا الشىء أعتقد أنها كانت تقول الحقيقة
    - Voilà, c'est ça le truc. je ne sais plus comment terminer cette phrase. Open Subtitles حسنا. هذا الشىء. انا فقط لا اعرف كيف انهى هذه الجمله
    Bon sang, ce truc a plus de trous que La capote de mon père. Open Subtitles اللعنة , هذا الشىء به ثقوب كثيرة اكثر من ممحاة ابى
    cette chose qui en avait après moi, c'était quoi ? Open Subtitles هذا الشىء كان يستهدفني، ما الذي نتعامل معه؟
    La seule chose que je connais sur le mannequinat remonte à quelques années quand j'étais le visage de l'Herpès sur Doctissimo. Open Subtitles الشىء الوحيد الذى أعرفه عن عرض الازياء إنه منذ بضعة سنين،كنت واجهة داء القوباء على موقع طبى.
    La seule chose que tu dois faire est d'obéir à ton père et très probablement à ton futur époux. Open Subtitles الشىء الوحيد الذي يجب أن تريه هو أن تطيعى والدك وعلى الأرجح زوجك فى المستقبل
    Depuis que j'ai découvert que cette chose avait un trou anal. Open Subtitles منذ أن اكتشفت أن هذا الشىء لديه فتحة شرج
    La seule chose qu'on sache vraiment, c'est qui ils cherchent. Open Subtitles يبدو ان الشىء الوحيد الذى نعرفه من يلاحقون
    La chose La plus importante maintenant est de s'assurer que personne d'autre ne soit infecté. Open Subtitles الشىء المهم الأن هو التأكد من عدم إصابة أى شخص أخر بالمرض
    La seule chose est d'essayer de trouver ce qu'il y a dans le livre volé. Open Subtitles الشىء الوحيد هو أن نجرب ونكتشف ما كان فى ذلك الكتاب المسروق
    Je bouffe pas La même chose 2 soirs de suite. Open Subtitles لا استطيع ان اكل نفس الشىء ليلتين متتاليتين
    Si ce truc neutralise nos firewalls, on aura des agents ciblés dans La matinée. Open Subtitles هذا الشىء يأكل برامج حائط النار سيكون لدينا عملاء مستهدفين غداً
    Et ça signifierait que tu doives acheter tous les nouveaux vêtements. Ce truc dit que toutes les familles de l'usine sont priées d'essayer. Open Subtitles و هذا يعنى انك تحتاج لشراء ملابس جديدة بالكامل هذا الشىء تقوله كل العائلات على وجه الأرض
    Je tremble un peu depuis que ce truc m'a attaquée. Open Subtitles أنظر، إنني مُضطربة قليلًا بعد تمرير هذا من خلال ذلك الشىء
    Attrape ce truc et appuie jusqu'à ce que ça gicle. Open Subtitles الآن أمسك بهذا الشىء و أضغط عليه حتى يضخ.
    Désormais, les gars, vous maniez bien ce truc, vous entrez n'importe où. Open Subtitles الان , يارفاق , استخدموا ذلك الشىء ببراعة وستدخلوا الى اى مكان
    Il devait y avoir un truc dedans, car ensuite je me souviens de m'être réveillée et... Open Subtitles لابد انة كان بة شيئاً , لان الشىء التالى الذى عرفتة , اننى استيقظت
    - Je suis le seul obstacle entre cette femme et dix millions de dollars. Open Subtitles انا الشىء الوحيد اللذي يقف ما بينها وبين 10 ملاين دولار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus