"الشىء الوحيد الذى" - Traduction Arabe en Français

    • La seule chose que
        
    • la seule chose qui
        
    • Tout ce que
        
    • la seule chose à
        
    • La seule chose dont
        
    • La seule chose qu'
        
    La seule chose que Corcoran m'a donné est un conseil ou son deuil ! Open Subtitles الشىء الوحيد الذى اعطانى اياة كوركورن هو هو نصيحتة او حزنة
    La seule chose que je connais sur le mannequinat remonte à quelques années quand j'étais le visage de l'Herpès sur Doctissimo. Open Subtitles الشىء الوحيد الذى أعرفه عن عرض الازياء إنه منذ بضعة سنين،كنت واجهة داء القوباء على موقع طبى.
    C'est tout ce qui compte. C'est la seule chose qui m'importe... Open Subtitles هذا هو الشىء الوحيد المهم الشىء الوحيد الذى يهمنى
    Peut être, la seule chose qui lui donnait de la fierté c'était de savoir qu'il y avait quelqu'un qui lui était inférieur. Open Subtitles ربما الشىء الوحيد الذى منحه الفخر كان علمه بأن هناك أحد أقل منه
    C'est Tout ce que j'ai. Open Subtitles أجل، حسناً، هذا الشىء الوحيد الذى حصلت عليه
    Et si la seule chose à faire était de survivre ? Open Subtitles وأصبح الشىء الوحيد الذى يمكنك القيام به هو محاولة البقاء على قيد الحياة؟
    Vous êtes sûre de ça ? La seule chose dont je ne sois pas sure, c'est de savoir si on est sur la bonne piste Open Subtitles الشىء الوحيد الذى لست متأكدة منه هو أن نكون على الطريق الصحيح
    La seule chose qu'on sache vraiment, c'est qui ils cherchent. Open Subtitles يبدو ان الشىء الوحيد الذى نعرفه من يلاحقون
    Mais... La seule chose que j'ai vu et ce que j'ai appris en grandissant, c'est toi. Open Subtitles ... لكن الشىء الوحيد الذى رأيته و تعلمته . خلال نشأتى كان أنت
    J'ai bien peur que ce ne soit pas La seule chose que tu ignores. Open Subtitles حسناً ، أخشى أن هذا ليس الشىء الوحيد الذى تجهلينه
    - La seule chose que tu penses d'un vieil homme brisé... Open Subtitles ـ ما هذا؟ ـ الشىء الوحيد الذى يجب أن تفترضه
    C'était La seule chose que je pouvais faire pour l'empêcher de s'échapper avec le virus. Open Subtitles هذا هو الشىء الوحيد الذى أمكننى فعله لأمنعه من الهروب بالفيروس
    Donc c'est La seule chose que j'ai qui vaut quelque chose. Open Subtitles لذا هذا هو الشىء الوحيد الذى أمتلكه والذى له قيمة.
    Traditions, sont la seule chose qui tiendra cette ville... votre ville, ensemble. Open Subtitles الأعراف هى الشىء الوحيد الذى سيحافظ على هذه المدينة مدينتكِ
    Quand vous avez découvert que votre mari vous trompait, vous lui avez pris la seule chose qui comptait le plus pour lui. Open Subtitles عندما اكتشفتى خيانة زوجك اخذتى الشىء الوحيد الذى اهتم به
    la seule chose qui maintienne la cohésion est le travail... Open Subtitles ألا ترى أن الشىء الوحيد الذى يبقينا هنا متماسكين هو العمل الشاق و الالتزام ؟
    la seule chose qui le préoccupe plus qu'une dette non remboursée, c'est son fils et héritier, Little Chris. Open Subtitles الشىء الوحيد الذى يهتم به أكثر من الديون الغير مدفوعة
    la seule chose qui nous relie encore à l'affaire, ce sont les fusils. Open Subtitles الشىء الوحيد الذى يربطنا بالقضية هذه البنادق
    Tout ce que nous savons d'elle, c'est qu'elle américaine. Open Subtitles الشىء الوحيد الذى نعرفه أنها مراهقة أمريكية
    Fait assez curieux, la seule chose à traverser l'esprit du pot de pétunias pendant sa chute fut: Open Subtitles الشىء الوحيد الذى فكرت به زهرية البتونيا
    Alors pourquoi est-ce La seule chose dont je rêve? Open Subtitles إذاً لماذا هذا هو الشىء الوحيد الذى حلمت به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus