Ça fait beaucoup trop de coïncidences pour ce vieux policier. | Open Subtitles | وبهذا إنها الكثير من الصدف لهذا الشرطي الكبير. |
Maintenant je crains qu'une de ces coïncidences que vous aviez eu du mal à accepter ne se produise avec une personne spéciale. | Open Subtitles | والآن أخشى ألا تكون لديك واحدة من تلك الصدف في مثل هذا الوقت الصعب مع شابة مميزة جدا |
On croit en beaucoup de choses mais pas aux coïncidences. | Open Subtitles | نحن نصدق بالكثير من الأمور لكن الصدف ليست منها |
Le fait que l'Assemblée générale ait décidé d'organiser ce débat en séance plénière sous votre présidence porte en lui-même une coïncidence heureuse. | UN | ومن محاسن الصدف أن الجمعية العامة قررت إجراء هذه المناقشة في جلسات عامة تعقد برئاسة السيد امارا إيسي ممثل كوت ديفوار. |
Si je ne revois jamais cette lampe à coquillages, ce ne sera pas trop tôt. | Open Subtitles | إذا لم أرى مصباح الصدف هذا مجدداً سيكون قريبا جدا |
Ce n'est pas un hasard si dans les années qui ont suivi, la Géorgie a commencé à faire de très grands progrès vers la réalisation des OMD. | UN | وليس من قبيل الصدف أن جورجيا في السنوات التي تلت بدأت تحقق نجاحا كبيرا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Avant qu'il n'arrive dans ton assiette, il est enfermé dans une coquille double, comme une palourde. | Open Subtitles | في المطعم قبل ان يأتوك بصحن العشاء قبل ان يقدموه لك ينزعون منه الصدف التي عليه مثل باقي السمك |
Vous ne pouvez pas me dire que vous pensez que ce sont juste des coïncidences ? | Open Subtitles | لا يمكنك إخباري أنكِ تفكرين فقط ببعض سلاسل الصدف المستحيله ؟ |
Juste après notre rencontre ! Je n'aime pas les coïncidences ! | Open Subtitles | لقد حدث ذلك مباشرة بعدما تحدثت معك أنا لا أحب الصدف |
Vous savez, il écrit beaucoup sur les coïncidences révélatrices. | Open Subtitles | إنه يكتب الكثير عن ملاحضات الصدف, أليس كذلك؟ |
laquelle de ces coïncidences est juste une coïncidence ? | Open Subtitles | لذلك أعتقد السؤال أي من هذه الصدف صدفة ؟ |
Un million de petits événements... de coïncidences... de forces extérieures. | Open Subtitles | الكثير من الأحداث الصغيرة, الصدف, المؤثرات الخارجية. |
une montre identique à la mienne, une arme, des victimes... la probabilité de ces dernières coïncidences... | Open Subtitles | . . ساعة مماثلة لساعتي ... سلاح،ضحايا إمكانية حدوث هذا من ... الصدف |
Vous devez admettre qu'il y a beaucoup de coïncidences. | Open Subtitles | يجب عليك الإعتراف أنه هناك الكثير من الصدف |
Trop de coïncidences pour trop de cadavres. | Open Subtitles | عدد كبير جدا من الصدف والكثير من الجثث، أخاف |
Heureuse coïncidence selon moi, puisque c'est sous la présidence roumaine que la Conférence va avoir la possibilité d'engager des discussions plus approfondies sur des questions touchant au FMCT. | UN | وأعتقد أن من محاسن الصدف أن تُتاح للمؤتمر خلال رئاسة رومانيا فرصة الشروع في إجراء المزيد من المناقشات المفصلة المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
C'est une heureuse coïncidence que la jeunesse soit réunie à New York au moment où nous célébrons le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ومن محاسن الصدف أن يجتمع الشباب في نيويورك في الوقت الذي نحتفل فيه بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
L'un est la ville de Harar, la quatrième ville sainte de l'Islam qui, par une heureuse coïncidence, célèbre aussi son propre millénaire cette année. | UN | الأول هو مدينة هرار، رابع أقدس مدينة في الإسلام، ومن محاسن الصدف أنها أيضا تحتفل بألفيتها هذه السنة. |
Je réalise aussi que tu n'aurais jamais du jeter ton collier super cool en coquillages. | Open Subtitles | لقد أدركت للتو بأنه ما كان يجب إلقاء قلادتك الرائعة جداً من الصدف |
J'ai ramassé des coquillages. Ils sentent l'océan. | Open Subtitles | جمعت بعض الصدف من أجلك، بها رائحة المحيط |
Je ne le laisserai pas s'enfuir. Il collectionne les coquillages. | Open Subtitles | لن أدعه يفلت مني إنه لطيف، ويجمع الصدف |
On peut donner un coup de pouce au hasard. | Open Subtitles | ولكن لم يكن الأمر بتلك البساطة فحياكة الصدف أمر صعب |
J'ai, euh... toujours ce collier de coquille de puka que vous m'avez offert. | Open Subtitles | ما زال لدي عقد الصدف الذي أهديتني إياه |