"الصكوك التالية" - Traduction Arabe en Français

    • instruments suivants
        
    • instruments ci-après
        
    • instruments ciaprès
        
    • instruments internationaux suivants
        
    • textes suivants
        
    • les textes ci-après
        
    En outre, l'Afrique du Sud a adhéré, sans les ratifier, aux instruments suivants : UN وباﻹضافة إلى ذلك، انضمت جنوب أفريقيا إلى الصكوك التالية دون أن تصدق عليها:
    Conformément aux engagements qu'elle a pris à cet égard et à ceux énoncés ci-dessus, elle est devenue partie aux instruments suivants : UN ودعماً لهذا الالتزام وللتعهدات المشار إليها أعلاه، فهي دولة طرف في الصكوك التالية:
    Au plan international, le Cameroun est partie aux instruments suivants : UN على الصعيد الدولي، الكاميرون طرف في الصكوك التالية:
    Les instruments ci-après ont été signés le 15 décembre 2009 à New York : UN 9- وقُّعت الصكوك التالية في 15 كانون الأول/ديسمبر 2009 في نيويورك:
    5. Le Comité se félicite de la ratification des instruments ci-après: UN 5- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك التالية:
    Au plan international, le Cameroun a signé les instruments suivants : UN على الصعيد الدولي، وقعت الكاميرون على الصكوك التالية:
    La République du Congo a déjà procédé à la signature des instruments suivants : UN ووقعت جمهورية الكونغو الديمقراطية على الصكوك التالية:
    Reflétant son attachement à la promotion et à la protection des droits de l'homme, le Bélarus ratifié les instruments suivants : UN وينعكس تمسك بيلاروس بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في تصديقها على الصكوك التالية:
    Les activités entreprises par l'Organisation des Nations Unies sont soumises à un processus de gestion intégrée qui se concrétise dans les instruments suivants : UN تخضع الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة لعملية إدارة متكاملة تنعكس في الصكوك التالية:
    Les instruments suivants sont en cours de ratification parlementaire : UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الصكوك التالية هي قيد النظر للتصديق عليها في البرلمان:
    Le Comité se félicite également de la ratification des instruments suivants: UN كما ترحب اللجنة بالتصديق على الصكوك التالية:
    Pour ce qui est de l'article 11 de la Convention, voir les commentaires concernant les instruments suivants. UN وفيما يتعلق بالمادة 11 من الاتفاقية، انظر التعليقات على الصكوك التالية.
    Ce texte encourage les États à ratifier les instruments suivants, et à y adhérer : UN وهذا الموقف الموحد يعزز التصديق على الصكوك التالية والانضمام إليها:
    Afin de poursuivre sa coopération au niveau mondial, le Paraguay est sur le point de ratifier les instruments suivants : UN تعمل باراغواي حاليا، سعيا لمواصلة تعاونها على المستوى العالمي، على التصديق على الصكوك التالية:
    Dans le cadre de l'Organisation des États américains, le Venezuela a signé et ratifié les instruments suivants touchant le terrorisme : UN وفي إطار منظمة الدول الأمريكية، وقّعت فنـزويلا على الصكوك التالية وصدّقت عليها:
    En réponse à la demande ainsi formulée, on trouvera à l'annexe A du présent rapport le texte des instruments ci-après : UN كما طُلب، قُدِمت نسخ من الصكوك التالية في المرفق ألف لهذا التقرير:
    Il se prépare actuellement à signer les instruments ci-après : UN وهي تعد حالياً للتوقيع على الصكوك التالية:
    La République de Djibouti s'engage à ratifier les instruments ci-après : UN وتتعهد جمهورية جيبوتي بالتصديق على الصكوك التالية:
    Il salue également le fait que, depuis l'entrée en vigueur du Pacte en 2003, l'État partie a ratifié la plupart des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ou y a adhéré, notamment les instruments ciaprès: UN وترحب أيضاً بتصديق الدولة الطرف على معظم المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان أو انضمامها إليها، بما في ذلك الصكوك التالية منذ دخول العهد حيز النفاذ في عام 2003:
    Djibouti est en outre partie aux instruments internationaux suivants : UN وإضافة إلى ذلك فإن جيبوتي دولة طرف في الصكوك التالية على الصعيد الدولي:
    La procédure et les conditions d'expulsion des étrangers en République de Croatie sont organisées par les textes suivants : UN ترد شروط وإجراءات طرد الأجانب من جمهورية كرواتيا في الصكوك التالية:
    - Législation : les textes ci-après ont été adoptés et appliqués : UN - التشريعات: أقرت الصكوك التالية ونفذت:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus