viii) Autres fonds spéciaux : comptes résumés dans l'état XII. | UN | ' 8` الصناديق الخاصة الأخرى، وتشمل النتائج المالية الواردة بإيجاز في البيان الثاني عشر. |
Les fonds spéciaux sont régis par les dispositions du présent article, outre celles définies, au cas par cas, par le Conseil d'administration. | UN | وتخضع الصناديق الخاصة لأحكام هذه المادة وما قد يضعه مجلس الإدارة من أحكام في كل حالة على حدة. |
La Société n'a pas d'intérêt résiduel dans les actifs nets des fonds spéciaux. | UN | ولا تعود للمؤسسة أي فوائد عن الأرصدة المتبقية في صافي أصول الصناديق الخاصة. |
viii) Autres fonds spéciaux : comptes résumés dans l'état XII. | UN | ' 8` الصناديق الخاصة الأخرى، وتشمل النتائج المالية الواردة بإيجاز في البيان الثاني عشر. |
i) Les arriérés de contribution au budget ou aux fonds de l'organisation dus par l'État prédécesseur; | UN | `١` متأخرات اشتراكات السلف في الميزانية أو الصناديق الخاصة بالمنظمة؛ |
Elles ont également recommandé une évaluation plus globale des progrès de la réalisation de l'Objectif 8, y compris des fonds privés et nouveaux donateurs. | UN | ومما أوصى به أيضا إجراء تقييم أشمل للتقدم المحرز نحو تحقيق الهدف 8، بما في ذلك الصناديق الخاصة والجهات المانحة الجديدة. |
En ce qui concerne l'octroi de prêts, la Banque fournit des fonds par prélèvement sur ses ressources ordinaires en capital (ROC) ou sur des fonds spéciaux. | UN | عند تقديم القروض، يوفر مصرف التنمية الآسيوي الأموال إما من موارده الرأسمالية العادية، أو من الصناديق الخاصة. |
Il a donc mis en place un certain nombre de fonds spéciaux pour aider les membres les plus vulnérables de la société. | UN | وعليه فإنها أنشأت عددا من الصناديق الخاصة لمساعدة أكثر أفراد المجتمع ضعفا. |
Cependant, les capacités nationales ne sont vraisemblablement pas suffisantes pour faire face à la multiplication des phénomènes climatiques extrêmes et aux coûts associés au relèvement, nonobstant l'existence de fonds spéciaux dans certains pays. | UN | غير أن القدرات الوطنية قد لا يكون بوسعها مواكبة تزايد وتيرة الظواهر الجوية البالغة الخطورة ومواجهة التكاليف المتصلة بعملية إصلاح الأضرار رغم وجود الصناديق الخاصة في بعض البلدان. |
vi) Autres fonds spéciaux : comptes résumés dans l'état X; | UN | ' 6 ' الصناديق الخاصة الأخرى، وتشمل النتائج المالية الواردة بإيجاز في البيان العاشر؛ |
Principaux résultats du Programme, y compris informations sur les fonds spéciaux | UN | السجل البرنامجي الرئيسي، بما في ذلك وضع التقارير بشأن الصناديق الخاصة |
Principaux résultats du Programme, y compris informations sur les fonds spéciaux | UN | السجل البرنامجي الرئيسي، بما في ذلك اﻹفادة عن الصناديق الخاصة |
Principaux résultats du Programme, y compris informations sur les fonds spéciaux | UN | السجل البرنامجي الرئيسي، بما في ذلك وضع التقارير بشأن الصناديق الخاصة |
Ceci dit, elle tient à indiquer clairement qu'elle a des réserves et des craintes en ce qui concerne la prolifération des fonds spéciaux. | UN | واﻵن، وقد أوضحنا ذلك، نود أن يكون من الواضح أن لدينا تحفظات وهواجس فيما يتعلق بانتشار الصناديق الخاصة. |
Il est regrettable que certains pays donateurs préfèrent maintenant augmenter leurs contributions à des fonds spéciaux au détriment des ressources générales, sur lesquelles reposent la plupart des activités de développement. | UN | ومن المؤسف له أن بعض البلدان المانحة تفضل اﻵن زيادة مساهماتها في الصناديق الخاصة على حساب الموارد العامة، التي تستند إليها معظم اﻷنشطة اﻹنمائية. |
Principales réalisations du Programme, y compris des fonds spéciaux | UN | سجل البرنامج الرئيسي، بما في ذلك اﻹبلاغ بشأن الصناديق الخاصة |
Principales réalisations du Programme, y compris des fonds spéciaux | UN | سجل البرنامج الرئيسي، بما في ذلك اﻹبلاغ بشأن الصناديق الخاصة |
Principales réalisations du Programme, y compris des fonds spéciaux | UN | سجل البرنامج الرئيسي، بما في ذلك اﻹبلاغ بشأن الصناديق الخاصة |
Principaux résultats du Programme, y compris informations sur les fonds spéciaux | UN | السجل البرنامجي الرئيسي، بما في ذلك اﻹفادة عن الصناديق الخاصة |
La Convention-cadre prévoit à cette fin un certain nombre de fonds spéciaux. | UN | وهذا يتجسد في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في شكل عدد من الصناديق الخاصة. |
iv) Un projet de loi sur les fonds de pension privés garantissant la sécurité des déposants et un contrôle approprié de l'activité du fonds d'État ; | UN | `4` مشروع قانون بشأن الصناديق الخاصة للمعاشات التقاعدية يكفل الأمن للمودعين ويؤمن قدراً وافياً من مراقبة أنشطة صندوق الدولة؛ |