|                Rapports du Conseil du développement industriel sur les travaux de                | UN |                 تقارير مجلس التنمية الصناعية عن أعمال دوراته العادية                | 
|                L'ONUDI vise à réduire la pauvreté grâce à un développement industriel durable.                | UN |                 تتطلّع اليونيدو إلى الحدِّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة.                | 
|                L'ONUDI vise à réduire la pauvreté grâce à un développement industriel durable.                | UN |                 تتطلّع اليونيدو إلى الحدِّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة.                | 
|                La Décennie encouragera aussi, dans les pays industrialisés, d'autres options d'énergie durable conformes au caractère global du problème énergétique.                | UN |                 وسوف يعزز العقد أيضا المزيد من خيارات الطاقة المستدامة في البلدان الصناعية تمشيا مع الطابع العالمي لتحديات الطاقة.                | 
|                Les politiques industrielles fixent des objectifs de réduction de la pauvreté quantifiables et ventilés par sexe                | UN |                 السياسات الصناعية تضع أهدافا محدّدة كمياً ومصنّفة حسب نوع الجنس للحد من الفقر                | 
|                Amélioration des résultats économiques, sociaux et environnementaux des secteurs industriels.                | UN |                 :: تحسّن الأداء الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للقطاعات الصناعية.                | 
|                Une agriculture préservant l'intégrité écologique et contribuant au respect des droits de l'homme doit se substituer à l'agriculture industrielle.                | UN |                 لا بد من أن يحل نموذج في الزراعة يحافظ على سلامة البيئة ويساعد على ضمان حقوق الإنسان محل الزراعة الصناعية.                | 
|                Le développement économique en Afrique: Promouvoir le développement industriel en Afrique dans le nouvel environnement mondial                | UN |                 التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة                | 
|                Le développement économique en Afrique: Promouvoir le développement industriel en Afrique dans le nouvel environnement mondial                | UN |                 التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة                | 
|                Le dynamisme du développement industriel appelle à revoir et à adapter périodiquement les instruments utilisés.                | UN |                 وتستدعي الطبيعة الديناميكية للتنمية الصناعية مراجعة الأدوات السياساتية القائمة وتكييفها بصورة منتظمة.                | 
|                Rapport du Secrétaire général sur la coopération pour le développement industriel                | UN |                 تقرير الأمين العام عن التعاون في ميدان التنمية الصناعية                | 
|                Sixièmement, les capacités régionales et nationales de financement devaient être renforcées selon une approche sectorielle bien définie du développement industriel.                | UN |                 وذكر، سادسا، أنه ينبغي تعزيز قدرات التمويل الإقليمية والوطنية ضمن نهج محدد بعناية للتنمية الصناعية القطاعية.                | 
|                Les pâturages et les lieux de campement des éleveurs de rennes pâtiront du développement industriel.                | UN |                 وستتأثر حقول رعي الرنة ومناطق تخييم رعاتها سلباً بسبب هذه الحركة الصناعية.                | 
|                La croissance devient également plus soutenue dans les pays industrialisés.                | UN |                 وأصبح النمو أيضا أكثر اطِّرادا في الاقتصادات الصناعية.                | 
|                Par ailleurs, les politiques agricoles des pays industrialisés tendent à faire baisser les prix de marché mondial des produits alimentaires.                | UN |                 زد على ذلك، أن السياسات الزراعية للبلدان الصناعية تتجه إلى خفض أسعار السوق العالمية لمنتجات اﻷغذية.                | 
|                C'est notamment le cas dans beaucoup de pays industrialisés.                | UN |                 وهذه الحالة معروفة أيضا في كثير من البلدان الصناعية.                | 
|                L'accent était actuellement mis sur une contribution réelle des politiques industrielles au développement.                | UN |                 والتركيز منصب حالياً على كيفية جعل السياسات الصناعية تخدم أغراض التنمية بفعالية.                | 
|                La CNUCED considérait au contraire que les politiques industrielles pouvaient être à l'origine d'avantages comparatifs.                | UN |                 وفي المقابل، يقر النهج المتبع في الأونكتاد بأن السياسات الصناعية يمكن أن تحقق مزايا نسبية.                | 
|                Amélioration des résultats économiques, sociaux et environnementaux des secteurs industriels des pays en développement.                | UN |                 :: تحسّن الأداء الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للقطاعات الصناعية في البلدان النامية.                | 
|                Amélioration des résultats économiques, sociaux et environnementaux des secteurs industriels.                | UN |                 :: تحسّن الأداء الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للقطاعات الصناعية.                | 
|                L'Allemagne mène la troisième révolution industrielle, ce qui revêt un intérêt particulier pour les pays en développement.                | UN |                 وأشار إلى أنَّ ألمانيا تقود الثورة الصناعية الثالثة التي تتسم أيضا بأهمية كبيرة للبلدان النامية.                | 
|                En revanche, elles étaient sous-représentées dans les transports et la communication, le génie, l'industrie et l'artisanat. Les femmes maories                | UN |                 وعلى العكس من ذلك، كانت الإناث غير ممثلات بالقدر الكافي في ميادين النقل والاتصالات، والهندسة، والمهن والحرف الصناعية.                | 
|                Groupe de travail informel sur l'avenir de l'ONUDI, y compris ses programmes et ses ressources                | UN |                 الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها مجلس التنمية الصناعية                | 
|                De plus, en définissant des normes et des directives pour leur secteur, les associations professionnelles lui permettent de réaliser des économies d'échelle.                | UN |                 وفضلا عن ذلك، فإن قيام الرابطات الصناعية بوضع معايير ومبادئ توجيهية يؤدي إلى تحقيق وفورات في الحجم بالنسبة لصناعة ما.                | 
|                Co-processing of Industrial and Hazardous Wastes in Cement Kilns: A Review of Current Status and Future Needs in China.                | UN |                 التجهيز الأولي للنفايات الصناعية والخطرة في قمائن الأسمنت: استعراض الحالة الراهنة والاحتياجات القادمة في الصين.                | 
|                :: La faible réaction des industries face aux mesures de stabilisation;                | UN |                 :: عدم الاستجابة الصناعية للتدابير الرامية إلى تحقيق الاستقرار؛                | 
|                Il m'avait demandée des images satellites avancées des sentiers de la vallée de Ko'olau pour déterminer où sa victime, Roger Carson, aurait pu cacher quelque chose.                | Open Subtitles |                 هو طلب مني بعض من صور الاقمار الصناعية المتقدمة من وادي كولاو نمط النظام للمساعدة في تحديد اي الضحية روجر كارسون                | 
|                Amélioration des cadres politiques et juridiques régissant la compétitivité des entreprises.                | UN |                 :: تحسُّن الأطر السياساتية والقانونية للقدرة على المنافسة الصناعية.                | 
|                La capacité compétitive est mesurée par le volume des exportations d'articles manufacturés par habitant.                | UN |                 وتقاس القدرة التنافسية الصناعية على أساس معدل الصادرات من الصناعات التحويلية لكل فرد.                | 
|                Les États Membres et la communauté internationale ont la responsabilité de mobiliser les ressources financières nécessaires à une industrialisation durable.                | UN |                 وقال ان الدول الأعضاء والمجتمع الدولي تتحمل مسؤولية حشد الموارد المالية اللازمة لدعم التنمية الصناعية المستدامة.                | 
|                Est-ce que tes nouvelles dents ont la radio satellite ou juste la terrienne ?                | Open Subtitles |                 هل أسنانك الجديدة لديها راديو الاقمار الصناعية أو الأرضية فقط ؟                |