"الضغط" - Traduction Arabe en Français

    • pression
        
    • pressions
        
    • stress
        
    • tension
        
    • décompression
        
    • appuyer
        
    • pousser
        
    • décompresser
        
    • tensions
        
    • difficultés
        
    • pompes
        
    • compression
        
    • presser
        
    • hypertension
        
    • sas
        
    Chlorolyse à basse pression optimisée pour la fabrication de perchloréthylène et de tétrachlorure de carbone UN التحليل الكلوري منخفض الضغط الأمثل لتصنيع الإيثيلين بير كلور والكربون ثلاثي الكلوريد
    Chlorolyse à basse pression optimisée pour la fabrication de perchloréthylène et de tétrachlorure de carbone UN التحليل الكلوري منخفض الضغط الأمثل لتصنيع الإيثيلين بير كلور والكربون ثلاثي الكلوريد
    La diversification peut également alléger la pression qui s'exerce sur l'environnement et améliorer la viabilité de la production. UN كما أن التنويع يمكن أيضا أن يسهم إسهاما إيجابيا في تقليل الضغط على البيئة وفي تحسين استدامة الانتاج.
    Les pressions politiques en faveur d'une répercussion des coûts posaient un autre problème. UN وتعتبر ممارسة الضغط السياسي من أجل نقل التكاليف إلى المستهلك تحدياً آخر.
    Certains ont souligné leur attachement à une stratégie reposant à la fois sur les pressions et sur la diplomatie. UN وأكدت بعض الدول التزامها بنهج المسار المزدوج، الذي يشمل كلا من ممارسة الضغط والتعامل الدبلوماسي.
    Malheureusement, le stress peu aussi rendre difficile de dire quand le danger est réel, et quand c'est juste le fruit de votre imagination. Open Subtitles لسوء الحظ الضغط أيضا يجعل من الصعب اخبارك اذا كان الخطر حقيقيا أم اذا كان ملفقا من مخيلتك
    ix) Quelles mesures ont été prises pour atténuer la pression sur les grandes agglomérations urbaines? UN ' ٩ ' ما الذي اتخذ لتخفيف الضغط عن التجمعات الحضرية الكبرى؛
    Le reste des fidèles vivent sous une pression constante et dans une grande incertitude. UN ويعيش المؤمنون الباقون تحت الضغط وفي ظروف لا يمكن التكهن بها.
    Au contraire, il risque d'être perçu comme une tentative délibérée d'exercer une pression politique sur la Cour pour influencer sa réponse. UN وعلى النقيض من ذلك فإنه تجازف بأن يعتبر محاولة متعمدة لممارسة الضغط السياسي على المحكمة لجعلها تجافي العدالة في ردها.
    Les demandes auprès de l'Organisation ont toutefois exercé une pression extrême sur sa capacité d'y faire face. UN ومع ذلك، فإن المطالب الموجهة إلى المنظمة تمارس أقصى قدر من الضغط على قدرتها على مواجهة مسؤولياتها.
    Code pour récipients sous pression conformément auquel la citerne est conçue UN مدونة أوعية الضغط التي صمم وعاء الصهريج بناء عليها
    Puits utilisés pour maintenir la pression, avec du gaz ou de l'eau. UN اﻵبار التي تستخدم ﻷغراض المحافظة على الضغط سواء بالغاز أو بالماء.
    L’hexafluorure d’uranium doit être sous forme solide, et la pression interne du colis doit être inférieure à la pression atmosphérique lorsque le colis est présenté pour le transport. UN ويجب أن يكون سادس فلوريد اليورانيوم في حالة صلبة وأن يكون الضغط الداخلي في الطرد أقل من الضغط الجوي عند تقديمه للنقل.
    La population rwandaise devrait augmenter pour atteindre 10 millions de personnes d’ici à 2005, ce qui devrait renforcer la pression démographique sur les terres. UN ومن المتوقع أن يصل عدد سكان رواندا إلى عشرة ملايين بحلول سنة ٢٠٠٥، مما يزيد من الضغط على اﻷرض.
    Tandis qu’un enquêteur lui maintenait les jambes, un autre faisait pression sur ses épaules, comme pour lui briser le dos. UN وكان أحد المستجوبين يمسك بساقيه بينما يعمد آخر إلى الضغط على كتفيه، كأنما بهدف كسر ظهره.
    Dans ce cas, les anciens puits de production de pétrole seraient utilisés comme point d’injection de l’eau pour maintenir la pression nécessaire dans le gisement. UN وهذا يعني أن اﻵبار التي كانت تنتج النفط الخام سابقا ستستخدم كمراكز للحقن بالمياه لغرض المحافظة على الضغط في المكمن.
    Les pressions exercées aux fins de l'amélioration des résultats peuvent inciter à contourner les politiques, statuts et règlements. UN وقد يفضي الضغط من أجل تحقيق نتائج إلى سياسات وقواعد ولوائح قد تحول دون تحقيق الأهداف.
    Ainsi, la persuasion, plutôt que l'exercice de pressions, produit vraisemblablement des efforts plus résolus et des résultats plus durables. UN فاﻹقناع لا الضغط هو اﻷسلوب الذي يحتمل له أن يسفر عن أشد الجهود تصميما وأكثر النتائج دواما.
    L'Estonie restera unie et résistera aux pressions russes. UN وستظل استونيا موحدة وستصمد في وجه الضغط الروسي.
    C'est une expérience traumatisante, et tu sais que je ne gère pas bien le stress. Open Subtitles تلك كانت صدمة بالنسبة لي وتعلمين كيف أنا سيء بالتعامل مع الضغط
    Et bien, l'inversion égalise le liquide céphalo-rachidien et soulage la tension sur les vertèbres. Open Subtitles حسناً ، الانقلاب يعادل السائل الدماغي و يخفف الضغط على الفقرات
    Des dispositifs de protection ignifugés déviant le jet gazeux peuvent être admis à condition que le débit requis des dispositifs de décompression soit maintenu. UN ويسمح باستخدام وسائل واقية مقاومة للحرارة تحرف تدفق الغاز شريطة ألا يخفض ذلك من السعة المطلوبة لوسيلة تخفيف الضغط.
    En même temps, la pression pour appuyer également les autres conventions s'accentue. UN وفي نفس الوقت، يزداد الضغط من أجل دعم سائر الاتفاقيات أيضا.
    Certaines organisations de la société civile s'étaient mises en devoir de pousser l'État à agir en faisant progresser le droit à l'alimentation. UN وقد أخذت بعض منظمات المجتمع المدني على عاتقها ممارسة الضغط على الحكومات لحملها على التحرك وذلك بإعطاء الأولوية لإعمال الحق في الغذاء.
    La vessie va se décompresser, et les poumons, se développer normalement. Open Subtitles فيخف الضغط من المثانة و ستتمكن الرئة من النمو
    Les tensions qui s'exercent sur les pays européens du Bassin méditerranéen sont largement reconnues. UN ولوحظ الضغط الهائل على البلدان الأوروبية المشاطئة للبحر الأبيض المتوسط.
    Parallèlement au financement, il est indispensable de réaliser des économies pour atténuer les difficultés financières de l'Organisation. UN بموازاة التمويل، يعتبر الاقتصاد في التكاليف لا غنى عنه للتخفيف من الضغط المالي على المنظمة.
    à 2 heures du matin, il les oblige à me regarder faire des pompes dans l'eau glacée en chantant. Open Subtitles 00 صباحاً وأجبرهم على مشاهدتي وأنا أقوم بتمارين الضغط في الماء المتجمد وأنا أقوم بالغناء
    Ces compresseurs et ces soufflantes à gaz ont généralement un rapport de compression compris entre 1,2/1 et 6/1. UN نسبة الضغط في هذه الضواغط ومنافخ الغاز تتراوح عادة بين 1:1.2 و 1:6.
    Les libéraux aiment se sentir coupable, nous allons donc simplement presser autant de jus de ces dindes que nous le pouvons. Open Subtitles الليبراليون أحب أن تشعر بالذنب، لذلك دعونا فقط الضغط على الكثير من عصير من تلك الديوك الرومية ما في وسعنا.
    Un cinquième des finnois de plus de 30 ans souffre d'hypertension impliquant une thérapie médicamenteuse ou autre. UN ويشكو خمس الفنلنديين الذين تزيد أعمارهم على الثلاثين من ارتفاع الضغط الدموي الذي يتطلب شكلاً من أشكال العلاج.
    La dernière chose dont je me souvienne c'est toi qui ouvre le sas sans avertir. Open Subtitles أخر شيئ أتذكره فى أنك فجرت باب غرفة معادلة الضغط بدون تحذير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus