"الطلب المقدم" - Traduction Arabe en Français

    • la demande
        
    • demande présentée
        
    • une demande
        
    • la requête
        
    • sa demande
        
    • demande soumise
        
    • demande d'admission
        
    • cette demande
        
    Examen de la demande concernant le plateau de Manihiki, présentée par les îles Cook UN النظر في الطلب المقدم من جزر كوك فيما يتعلق بهضبة مانيهيكي
    Toutefois, comme suite à la demande d’audition de témoins, le Procureur avait cité des témoins à comparaître pour établir l’identité de l’accusé. UN إلا أن الطلب المقدم لعقد جلسة تقديم الأدلة قد اضطر هيئة الادعاء لإحضار شهود للتأكد من هوية المتهم.
    Or c'est ce même fait qui motive la demande d'extradition actuelle. UN ونفس هذه الأسباب هي التي تشكل اليوم أساس الطلب المقدم حالياً لتسليمها.
    demande présentée par les Îles Cook concernant le plateau de Manihiki UN الطلب المقدم من جزر كوك فيما يتعلق بهضبة مانيهيكي
    Même avant le gel du processus de réunification des familles, l'examen d'une demande prenait cinq ans en moyenne. UN وحتى قبل تجميد العمل بجمع شمل الأسر، فقد استغرق تجهيز الطلب المقدم فترة تبلغ، في المتوسط، خمسة أعوام.
    Le Secrétaire général annonce également son intention d'entamer des consultations avec les États Membres de l'Organisation au sujet de la requête du Guatemala. UN ويشير التقرير أيضا إلى نية الأمين العام في أن يبدأ مشاورات مع الدول الأعضاء في المنظمة حول الطلب المقدم من غواتيمالا.
    Or c'est ce même fait qui motive la demande d'extradition actuelle. UN ونفس هذه الأسباب هي التي تشكل اليوم أساس الطلب المقدم حالياً لتسليمها.
    ANALYSE DE la demande DE PROLONGATION SOUMISE PAR LE MOZAMBIQUE POUR ACHEVER LA DESTRUCTION UN تحليل الطلب المقدم من موزامبيق لتمديد الموعد النهائي المحدد لإتمام تدمير
    Dans la demande, l'institution ou organisation doit indiquer quelles sont ses compétences ou qualifications dans les domaines visés par la Convention. UN وينبغي أن يتضمن الطلب المقدم إلى الأمانة اختصاصات أو مؤهلات الهيئة أو الوكالة في المسائل التي تشملها الاتفاقية.
    Pendant cette reprise, la sous-commission chargée d'examiner la demande de la Barbade se réunirait. UN وخلال الدورة المستأنفة، ستجتمع اللجنة الفرعية التي أُنشأت لدراسة الطلب المقدم من بربادوس.
    Par conséquent, une sous-commission a été créée pour examiner la demande présentée par le Japon. UN وبناء على ذلك، أُنشئت لجنة فرعية للنظر في الطلب المقدم من اليابان.
    la demande de la Fédération de Russie a été présentée à la réunion, avec la documentation correspondante. UN وقد تم توجيه انتباه المجتمعين الى الطلب المقدم من الاتحاد الروسي، وتوزيع الوثائق المتصلة به.
    Le Sous-Comité doit respecter la demande de l'Etat partie. UN ويتعين على اللجنة الفرعية أن تحترم مثل هذا الطلب المقدم من الدولة الطرف.
    Analyse de la demande soumise par Chypre en vue de la prolongation du délai prévu pour achever la destruction des mines antipersonnel en application de l'article 5 de la Convention UN تحليل الطلب المقدم من قبرص لتمديد المهلة المحددة لإنجاز عملية تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية
    Il fait savoir qu'aucun refus n'a été consigné concernant la demande de protection au titre du PFSI. UN وليس لدى الدولة الطرف أي تسجيل لرفض الطلب المقدم للاستفادة من البرنامج الاتحادي المؤقت للصحة.
    La Sous-Commission a examiné l'état de la demande déposée par l'Uruguay. UN وناقشت اللجنة الفرعية حالة الطلب المقدم من أوروغواى.
    la demande déposée par le Ghana concernant l'avancement des travaux UN تقرير رئيس اللجنة الفرعية المنشأة لفحص الطلب المقدم من غانا فيما يتعلق بالتقدم المحرز في العمل خلال الدورة الثلاثين
    Le recours principal visé par la communication, soit une demande au Canada de ne pas la renvoyer, est maintenant sans objet. UN فالطعن الرئيسي الذي يشكل موضوع البلاغ، أي الطلب المقدم إلى كندا لتعليق قرار الترحيل لم يعد ذا جدوى.
    Le Bureau des Nations Unies m'a de son côté avisé que les parties de Bougainville à l'Accord de Lincoln approuvent la requête du Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN وقد أبلغني أيضا مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل بأن أطراف بوغانفيل في اتفاق لينكولن موافقون على هذا الطلب المقدم من حكومة بابوا غينيا الجديدة.
    Un demandeur d'asile peut également être placé en détention si sa demande d'asile a été rejetée par le service de l'asile et l'organisme chargé d'examiner les demandes de statut de réfugiés et si une ordonnance d'expulsion a été rendue. UN ويمكن أيضاً احتجازه إذا رفضت دائرة اللجوء وسلطة استعراض اللاجئين الطلب المقدم وصدر أمر بالترحيل.
    demande d'admission au statut consultatif auprès du Conseil économique et social présentée par l'organisation non gouvernementale Human Rights Foundation UN الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية ' مؤسسة حقوق الإنسان` للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Le secrétariat a établi la présente note pour répondre à cette demande du Comité. UN وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة استجابة لذلك الطلب المقدم من اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus