- Participation aux réseaux mondiaux et aux projets de coopération sous l'égide de l'OMM. | UN | - المشاركة في الشبكات العالمية و " المشاريع التعاونية " في إطار المنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
— Participation aux réseaux mondiaux et aux projets de coopération sous l'égide de l'OMM | UN | - المشاركة في الشبكات العالمية و " المشاريع التعاونية " في إطار المنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
- Participation à des réseaux mondiaux et à des projets de coopération sous l'égide de l'OMM, notamment le Programme climatologique mondial (PCM). - Assistance du PNUE et de l'OMM pour la surveillance des changements climatiques. | UN | - المشاركة في الشبكات العالمية و " المشاريع التعاونية " في إطار المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، ولا سيما رصد الهواء العالمي ونظام مراقبة المناخ العالمي وبرنامج المناخ العالمي. |
Le rôle de l'Organisation est explicité dans les résolutions GC.8/Res.2 sur les activités au titre du Fonds pour l'environnement mondial et GC.8/Res.3 sur le développement industriel durable. D.2. | UN | ودور اليونيدو مستمد من ولايته المحددة من خلال قراري المؤتمر العام م ع-8/ق-2 بشأن الأنشطة المتصلة بمرفق البيئة العالمية و م ع-8/ق-3 بشأن التنمية الصناعية المستدامة. |
Ils sont mis sur un marché noir mondial... et vendus à qui veut bien payer une fortune pour changer sa vie. | Open Subtitles | ... تصبح معروضة للبيع في السوق السوداء العالمية و مباعة إلي كل من يرغب بالدفع أموال طائلة لتغيير حياتهم |
Grâce aux applications des sciences et des techniques spatiales, il cherchera à améliorer la condition humaine, à protéger l’environnement mondial et à assurer la prospérité des générations à venir. | UN | وسيسعى البشر ، من خلال تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء ، الى النهوض بأحوال البشر والمحافظة على البيئة العالمية و ضمان الرخاء العالمي لﻷجيال القادمة . |
- Participation aux réseaux mondiaux et aux projets de coopération sous l'égide de l'OMM, notamment la Veille atmosphérique mondiale, le Système mondial d'observation du climat et la Veille météorologique mondiale. | UN | - المشاركة في الشبكات العالمية و " المشاريع التعاونية " في إطار المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، بما في ذلك برنامج المناخ العالمي. |
— Participation à des réseaux mondiaux et à des projets de coopération sous l'égide de l'OMM, notamment le Programme climatologique mondial (PCM) | UN | - المشاركة في الشبكات العالمية و " المشاريع التعاونية " في إطار المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، بما في ذلك برنامج المناخ العالمي. |
— Participation aux réseaux mondiaux et aux projets de coopération sous l'égide de l'OMM, en particulier la Veille atmosphérique mondiale (VAM), le Système mondial d'observation du climat (SMOC) et le Programme climatologique mondial (PCM) | UN | - المشاركة في الشبكات العالمية و " المشاريع التعاونية في إطار المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، ولا سيما رصد الهواء العالمي ونظام مراقبة المناخ العالمي وبرنامج المناخ العالمي. |
— Participation aux réseaux mondiaux et aux projets de coopération sous l'égide de l'OMM, notamment la Veille atmosphérique mondiale (VAM), le Système mondial d'observation du climat (SMOC) et la Veille météorologique mondiale (VMM) | UN | - المشاركة في الشبكات العالمية و " المشاريع التعاونية " في إطار المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، بما في ذلك رصد الهواء العالمي، ونظام مراقبة المناخ العالمي، والرصد الجوي العالمي. |
En favorisant de nouvelles orientations en matière de coopération pour le développement, il a pu promouvoir des concepts tels que les biens " publics mondiaux " et la " bonne gestion mondiale " dans le débat international sur le développement. | UN | ومن خلال ترويج وجهات نظر نقدية جديدة بشأن التعاون الانمائي، نجح المكتب في طرح مفاهيم من قبيل " السلع العامة العالمية " و " تدبير الشؤون العالمية " في النقاش الدولي حول التنمية. |
Des préoccupations ont été exprimées au sujet de l'emploi de termes qui n'avaient pas encore été approuvés, tels que < < biens collectifs mondiaux > > et < < indivis mondial > > . | UN | وأعرب عن القلق إزاء استخدام مصطلحات لم يتفق عليها بعد من قبيل " المنافع العامة العالمية " و " المشاعات العالمية " . |
Des préoccupations ont été exprimées au sujet de l'emploi de termes qui n'avaient pas encore été approuvés, tels que < < biens collectifs mondiaux > > et < < indivis mondial > > . | UN | وأعرب عن القلق إزاء استخدام مصطلحات لم يتفق عليها بعد من قبيل " المنافع العامة العالمية " و " المشاعات العالمية " . |
b) D'élaborer et d'harmoniser des méthodologies de collecte d'indicateurs et de données en tissant des liens avec d'autres réseaux épidémiologiques mondiaux et/ou internationaux et de promouvoir leur adoption; | UN | (ب) وضع ومجانسة المؤشرات والمنهجيات الخاصة بجمع البيانات عن طريق الاتصال مع شبكات الانتشار الوبائي العالمية و/أو الدولية الأخرى وتشجيع اعتمادها؛ |
De nombreuses délégations ont salué les efforts déployés par l'Administratrice en vue de renforcer les travaux menés par le PNUD dans le domaine du changement climatique, citant à titre d'exemple le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds thématique PNUD-Espagne pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ونّوهت وفود عدة بأعمال مديرة البرنامج الرامية إلى تعزيز أعمال البرنامج الإنمائي في مجال تغير المناخ، وذكرت أمثلة من قبيل مرفق البيئة العالمية و ' صندوق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإسبانيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية`. |
De nombreuses délégations ont salué les efforts déployés par l'Administratrice en vue de renforcer les travaux menés par le PNUD dans le domaine du changement climatique, citant à titre d'exemple le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds thématique PNUD-Espagne pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ونّوهت وفود عدة بأعمال مديرة البرنامج الرامية إلى تعزيز أعمال البرنامج الإنمائي في مجال تغير المناخ، وذكرت أمثلة من قبيل مرفق البيئة العالمية و ' صندوق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإسبانيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية`. |
1996 : La Direct line 11 de l'Administrateur à l'intention de tous les représentants résidents affecte 10 % du programme mondial et 20 % des programmes régionaux à l'intégration de la problématique de l'égalité des sexes et à l'avancement des femmes | UN | 1996: الرسالة المباشرة رقم 11 الموجهة من مدير البرنامج الإنمائي إلى جميع الممثلين المقيمين توجه 10 في المائة من البرمجة العالمية و 20 في المائة من البرمجة الإقليمية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني والنهوض بالمرأة. |
65. Toutes les Parties ont dit bénéficier d'une assistance financière et technique du Fonds pour l'environnement mondial et/ou de programmes bilatéraux pour la préparation des communications nationales. | UN | 65- وسلّمت جميع الأطراف بتلقي المساعدة المالية والتقنية من مرفق البيئة العالمية و/أو البرامج الثنائية في سبيل إعداد البلاغات الوطنية. |
Deux récentes publications abordent le thème des migrations internationales : le Programme pour l'habitat. Buts et principes, engagements et plan d'action mondial, et An Urbanizing World: Global report on Human Settlements. | UN | وتتضمن وثيقتان نشرتا مؤخرا بيانات عن موضوع الهجرة الدولية، وهما: " جدول أعمال الموئل: اﻷهداف والمبادئ، والالتزامات وخطة العمل العالمية " و " عالم يتنامى حضريا: تقرير عالمي عن المستوطنات البشرية " . |
Des évaluations environnementales participatives ont été signalées par 156 États, 30 organismes des Nations Unies, 72 centres de collaboration pour l'élaboration du rapport sur l'avenir de l'environnement mondial et 2 416 scientifiques qui ont participé activement aux travaux du PNUE sur les évaluations environnementales. | UN | 390 - ممّا يدل على إجراء التقييمات البيئية على نحو تشاركي اضطلاع 156 حكومة و 30 من هيئات منظومة الأمم المتحدة و 72 من المراكز المتعاونة مع عملية توقعات البيئة العالمية و 416 2 عالما بأدوار نشطة في عمليات التقييم البيئي التي قام بها برنامج البيئة. |
Sous la conduite des pays concernés, le Mécanisme mondial et TerrAfrica aident les gouvernements de ces quatre pays à élaborer des cadres d'investissement globaux pour la GDT qui servent de base à la mobilisation des ressources et à l'harmonisation du soutien des donateurs en faveur de la GDT. | UN | وتدعم الآلية العالمية و مبادرة " تير أفريكا " (TerrAfrica)، بريادة البلدان المعنية، حكومات هذه البلدان الأربعة من أجل وضع أطر شاملة للاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي بوصفها أساساً لحشد الموارد وتنسيق دعم المانحين لهذه الإدارة. |