Le Groupe de travail a examiné les questions relatives au groupe de travail d'avant-session, au dialogue constructif avec les États parties et au rôle du pays rapporteur. | UN | وناقش الفريق العامل مسائل متعلقة بالفريق العامل لما قبل الدورة، والحوار البناء مع الدول الأطراف ودور المقرر القطري. |
Il le remercie aussi de lui avoir communiqué ses réponses écrites à la liste des questions soulevées par son groupe de travail d'avant-session. | UN | وتعرب عن تقديرها كذلك للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة. |
4. Le Groupe de travail d'avant session a élu Mme Neubauer Présidente. | UN | 4- وانتخب الفريق العامل لما قبل الدورة السيدة نويباور رئيسة له. |
Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes Groupe de travail d'avant-session | UN | اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الفريق العامل لما قبل الدورة |
La Commission a félicité le Groupe de travail pour les progrès réalisés jusqu'alors sur la question des mesures provisoires ou conservatoires. | UN | وأثنت اللجنة على الفريق العامل لما أحرزه من تقدم حتى الآن فيما يتعلق بمسألة تدابير الحماية المؤقتة. |
Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes Groupe de travail d'avant-session | UN | اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الفريق العامل لما قبل الدورة |
En 2011, 10 équipes de pays ont fourni des rapports au groupe de travail d'avant-session du Comité. | UN | وفي عام 2011، قدم 10 أفرقة من أفرقة الأمم المتحدة القطرية تقارير إلى الفريق العامل لما قبل الدورة التابعة للجنة. |
Le Groupe de travail d'avant-session prend acte de la stratégie nationale pour la population décrite au paragraphe 51 du rapport. | UN | ويحيط الفريق العامل لما قبل الدورة علما بالاستراتيجية الوطنية للسكان المعروضة في الفقرة 51 من التقرير. |
4. Le groupe de travail d'avant session a élu Mme Ameline Présidente. | UN | 4- وانتخب الفريق العامل لما قبل الدورة السيدة أميلين رئيسة له. |
Il convient de noter qu'à l'issue de la réunion du groupe de travail d'avant session, les Comores ont présenté leur rapport au Secrétariat. | UN | ويلاحظ أيضا أن جزر القمر قدمت تقريرها إلى الأمانة العامة عند نهاية اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة. |
En 2010, 13 équipes de pays ont fourni des rapports au groupe de travail d'avant-session. | UN | وفي عام 2010، قدم 13 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية تقارير إلى الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة. |
Groupe de travail d'avant-session Quarante-septième session | UN | الفريق العامل لما قبل الدورة السابعة والأربعين |
En 2010, 13 équipes de pays des Nations Unies ont présenté des rapports au groupe de travail d'avant-session. | UN | وفي عام 2010، قدمت 13 من أفرقة الأمم المتحدة القطرية تقارير إلى الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة. |
Présentation de rapports d'organisations non gouvernementales et communication d'informations verbales au groupe de travail d'avant session du Comité | UN | تقديم المنظمات غير الحكومية بيانات وعروض معلومات شفوية إلى الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة |
et culturels - Groupe de travail d'avant-session | UN | اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الفريق العامل لما قبل الدورة |
Le Groupe de travail chargé d'examiner les méthodes de travail a examiné les questions relatives au groupe de travail d'avant session, au dialogue constructif et au rôle du rapporteur de pays. | UN | وأجرى الفريق العامل المعني بأساليب العمل مناقشات بشأن الفريق العامل لما قبل الدورة والحوار البناء ودور المقررة القطرية. |
D. Rapport du groupe de travail d'avant session | UN | دال - تقرير الفريق العامل لما قبل الدورة |
La Présidente du groupe de travail d'avant session était Violet Awori. | UN | وكانت فيوليت آوري تتولى رئاسة الفريق العامل لما قبل الدورة. |
Ma délégation voudrait exprimer sa gratitude au Groupe de travail pour son travail et son rapport. | UN | ويود وفدي أن يعرب عن امتنانه للفريق العامل لما قام به من أعمال وللتقرير الذي أعده. |
Le groupe de travail s'est également appuyé sur les présentations orales d'organisations non gouvernementales au sujet d'un État partie à l'examen. | UN | واستمع الفريق العامل لما قبل الدورة كذلك إلى بيانات شفوية من المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بدولة طرف قيد النظر. |
Points qui ont besoin d'être étudiés plus avant par le Groupe de travail faisant suite à la phase V | UN | المسائل التي تستوجب مزيدا من الاستعراض من جانب الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة من |
Une indemnité de subsistance devrait aussi être versée aux cinq autres membres du Comité participant aux travaux du groupe de travail de présession. | UN | وعلاوة على ذلك، سيلزم أيضاً توفير بدل الإقامة اليومي لخمسة مشاركين إضافيين في الفريق العامل لما قبل الدورة. |
Elle a félicité le Groupe de travail des progrès accomplis jusqu'alors en ce qui concerne la question des mesures provisoires et conservatoires. | UN | كما أثنت اللجنة على الفريق العامل لما أنجزه من تقدم حتى الآن بخصوص مسألة تدابير الحماية المؤقتة. |
Recommandations du Groupe de travail du suivi de la phase V | UN | توصيات الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة والأمانة العامة |
Il accueille aussi avec satisfaction les réponses écrites à la liste de questions adoptée par le groupe de travail présession. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن امتنانها للردود الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي اعتمدها الفريق العامل لما قبل الدورة. |