Les renseignements fournis au Secrétaire général à cet égard ont été communiqués au Conseil de sécurité, sur sa demande. | UN | وقد أبلغ مجلس اﻷمن، بناء على طلبه، بالمعلومات المقدمة الى اﻷمين العام في هذا الشأن. |
L'Ouganda a appuyé et continue d'appuyer les initiatives du Secrétaire général à cet égard. | UN | وقد أيدت أوغندا، وهي لا تزال تؤيد، مسعى اﻷمين العام في هذا المجال. |
La recommandation qu'a faite le Secrétaire général à cet égard demande des ressources supplémentaires, appel que nous appuyons. | UN | وتوصيات اﻷمين العام في هذا السياق تدعو الى توفير موارد إضافية، وهي دعوة نؤيدها تماما. |
Ma délégation exprime son plein appui aux efforts déployés par le Secrétaire général dans ce sens. | UN | ويعرب وفدي عن تأييده الكامل للجهود التي يبذلها اﻷمين العام في هذا الصدد. |
Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général à ce sujet, | UN | وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام في هذا الشأن، |
La présente section expose les propositions du Secrétaire général en la matière. | UN | ويعرض هذا الفرع مقترحات الأمين العام في هذا الصدد. |
C'est la raison pour laquelle nous appuyons les recommandations du Secrétaire général à cet égard. | UN | لذلك نؤيد توصيات اﻷمين العام في هذا الصدد. |
Nous avons pris note des propositions du Secrétaire général à cet égard. | UN | وقد أحطنا علما بالمقترحات التي طرحها اﻷمين العام في هذا الصدد. |
Ils ont appuyé les propositions faites par le Secrétaire général à cet égard. | UN | وأيد اﻷعضاء المقترحات التي تقدم بها اﻷمين العام في هذا المجال. |
L'Afrique du Sud a également appuyé tous les efforts du Secrétaire général à cet égard. | UN | وقد دعمت جنوب أفريقيا جميع جهود الأمين العام في هذا الخصوص. |
Nous sommes prêts à coopérer avec les autres États Membres pour poursuivre les efforts du Secrétaire général à cet égard. | UN | ونحن على استعداد للتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى لمواصلة جهود الأمين العام في هذا الصدد. |
Le Groupe des 77 et la Chine souscrivent pleinement à la recommandation du Secrétaire général à cet égard. | UN | ومجموعة الـ 77 والصين تؤيد كل التأييد ما أوصى به الأمين العام في هذا الصدد. |
Nous devons tous prendre note des propositions du Secrétaire général à cet égard. | UN | وينبغي لنا جميعا أن نأخذ علما باقتراحات الأمين العام في هذا الشأن. |
L'Union européenne peut, de manière générale, marquer son accord avec les propositions du Secrétaire général dans ce domaine. | UN | يمكن للاتحاد اﻷوروبي أن يعبر، بشكل عام، عن موافقته على مقترحات اﻷمين العام في هذا الصدد. |
Nous attachons un très grand prix aux efforts du Secrétaire général dans ce domaine, notamment à sa proposition en cinq points pour le désarmement nucléaire. | UN | ونحن نقدر كثيرا جهود الأمين العام في هذا الميدان، بما في ذلك مقترحه لنزع السلاح النووي المكون من خمس نقاط. |
Il croit comprendre que la Deuxième Commission examine actuellement la proposition faite par le Secrétaire général dans ce domaine. | UN | وتستنتج اللجنة الاستشارية أن مبادرة اﻷمين العام في هذا الصدد تجري مناقشتها حاليا في اللجنة الثانية. |
Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général à ce sujet, | UN | وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام في هذا الشأن، |
Ils ont approuvé la déclaration faite par le Secrétaire général à ce sujet. | UN | وهم يؤيدون بيان الأمين العام في هذا الصدد. |
Nous apprécions énormément l'initiative du Secrétaire général en la matière. | UN | ونحن نعرب عن تقديرنا العميق لمبادرة الأمين العام في هذا الصدد. |
La délégation namibienne partage le point de vue du Secrétaire général sur ce point. | UN | ومضت المتحدثة قائلة إن الوفد الناميبي يشاطر رأي اﻷمين العام في هذا الشأن. |
Ces deux instances espèrent collaborer étroitement avec vous, Monsieur le Président, ainsi qu'avec les autres Membres de l'ONU et le Secrétaire général, sur cette question. | UN | ويتطلع أعضاء المنظمتين إلى العمل معكم عن كثب، سيدي الرئيس، ومع باقي أعضاء الأمم المتحدة والأمين العام في هذا الخصوص. |
Nous sommes disposés à coopérer avec le Secrétaire général à cette fin. | UN | ونحن على استعداد للتعاون مع الأمين العام في هذا المسعى. |
Les États membres de l'Union européenne sont prêts à soutenir l'action du Secrétaire général dans cette direction. | UN | وأعرب عن استعداد الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لدعم جهود الأمين العام في هذا الاتجاه. |
Il souhaiterait connaître l'avis du Comité sur la tendance générale dans ce domaine. | UN | وقال إنه يود معرفة رأي اللجنة حول التوجه العام في هذا المجال. |
Ils ont souligné qu'il importait d'adapter les programmes de coopération technique aux objectifs pour le développement et aux besoins des pays concernés, et qu'il fallait sensibiliser davantage le public à cet égard. | UN | وأكدت أهمية تحقيق الاتساق بين برامج التعاون التقني والأهداف والاحتياجات الإنمائية للبلد المعني وكذلك ضرورة زيادة الوعي العام في هذا الصدد. |
Nous appuyons le Secrétaire général dans son entreprise. | UN | ونحن نؤيد اﻷمين العام في هذا المسعى. |