"العدوى" - Traduction Arabe en Français

    • transmission
        
    • infection
        
    • infections
        
    • contagion
        
    • contamination
        
    • virus
        
    • épidémie
        
    • infecté
        
    • infecter
        
    • maladies
        
    • contagieux
        
    • propagation
        
    • contracter
        
    • infectée
        
    • maladie
        
    En 2010, l'UNICEF et le FNUAP ont soutenu plus de 40 pays dans le développement de programmes de prévention de la transmission verticale. UN وفي عام 2010 دعمت اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان أكثر من 40 بلداً في توسيع نطاق برامجها لمنع العدوى العمودية.
    On constate également une augmentation de la transmission du VIH/sida chez certains par des méthodes de transmission non encore définies, ce qui fait empirer la situation épidémiologique. UN وهناك أيضا زيادة في حالات نقل الإيدز بين أشخاص لم تُعرف وسائل نقل المرض إليهم، الأمر الذي يجعل حالة العدوى أكثر سوءا.
    D'après les rapports reçus, le nombre de cas d'infection a progressé de 71 274 en 1997 à 199 188 en 1998. UN وقد أبلِغ أن عدد حالات العدوى بها ازدادت من 274 71 في عام 1997 إلى 188 199 في عام 1998.
    Nous estimons que les grandes lignes énoncées par le Secrétaire général pour mener cette campagne fournissent les bases pour prévenir et combattre cette infection mortelle. UN ونحن نرى أن النُهج الأساسية التي وضعها الأمين العام لشن هذه الحملة توفر أساس الوقاية من هذه العدوى المميتة ومكافحتها.
    Depuis 1997, à la suite d'activités délibérées menées à cet effet, on a découvert un nombre croissant d'infections par le VIH. UN ومنذ عام 1997، وفي أعقاب النهوض بأنشطة واعية ذات صلة، اكتُشِف عدد مطرد من حالات العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Mais je suis convaincu que cette contagion inconnue est à rendre responsable de toute la maladie dans ce bâtiment. Open Subtitles لكنني مقتنع بأن هذه العدوى المجهولة هي ما يلام لكل هذا المرض في ذلك البناء
    Et parmi ces femmes, 55% contre 56 % d'hommes savent que la contamination peut se faire pendant l'allaitement de l'enfant. UN ويعرف 55 في المائة من هؤلاء النساء مقابل 56 في المائة من الرجال أن العدوى يمكن أن تحدث خلال إرضاع الطفل.
    Mais la proportion de femmes qui sont infectées est en augmentation, conséquence probable du rôle plus grand de la transmission par le sexe à cet égard. UN بيد أن نسبة الإناث اللائي يتعرضن للعدوى تزداد يوما بعد يوم، مما يشير إلى زيادة دور العدوى عن طريق الاتصال الجنسي.
    Parfois, les textes qui en tiennent compte se limitent à la prévention de la transmission de la mère à l'enfant. UN وفي بعض البلدان، اقتصرت التشريعات التي تراعي الاعتبارات الجنسانية على الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    La transmission du sida aux femmes se fait principalement par contact sexuel avec des partenaires infectés. UN وتنتقل العدوى بالإيدز إلى المرأة بشكل أساسي عن طريق الاتصال الجنسي بشركاء مصابين.
    Je m'occupe d'elle après que j'ai examiné cette infection post-opératoire. Open Subtitles سأتعامل معها بعد أن أتعامل مع هذه العدوى.
    Mon indignation est là pour rester et je vais éliminer toute infection menaçant mon entreprise. Open Subtitles وسأمحو كل عدوى تهدّد مكتبي أنا لست العدوى الّتي تتصّورها في بالك
    C'est pas le Narvik. C'est une infection bactérienne, virale ou fongique. Open Subtitles إنّه نوع من العدوى البكتيرية أو الفايروسية أو الفطريّة
    Reconnaissant l'importance du rôle joué par le VIH/sida dans la propagation de la tuberculose et d'autres infections opportunistes, UN وإذ تقر بما للإيدز وفيروس الإيدز من دور كبير في زيادة انتشار السل وغيره من حالات العدوى الانتهازية،
    Reconnaissant l'importance du rôle joué par le VIH/sida dans la propagation de la tuberculose et d'autres infections opportunistes, UN وإذ تقر بما للإيدز وفيروس الإيدز من دور كبير في زيادة انتشار السل وغيره من حالات العدوى الانتهازية،
    Il y a quelques mois, Atlanta a ouvert une enquête cherchant les grands groupes d'infections. Open Subtitles قبل بضعة أشهر، أتلانتا فتحت تحقيقا .تتبع كبيرة مجموعة كبيرة من العدوى
    Cette chose se répand de ville en ville, on doit aller quelque part où la contagion ne s'imposera pas. Open Subtitles هذا الشيء ينتشر من مدينة لأخرى يجب أن نذهب الى مكان لا تصل له العدوى
    Si tu t'évanouis ou que tu meurs, la contagion pourrait s'éterniser. Open Subtitles اذا عبرت او مت هذه العدوى ستذهب الى الابد
    - possible. - Ces paroles sur la réponse à la contamination... Open Subtitles ـ من المحتمل ـ هذا الشئ بشأن علاج العدوى
    Le tétanos des nouveau-nés a été éliminé et aucun cas de virus de la polio n'a été signalé depuis 1995. UN وتم القضاء على كزاز الوليد، ولم يبلّغ عن أي حالة من حالات العدوى بفيروس شلل الأطفال منذ 1995.
    On ne devrait pas tuer la personne responsable de "cette épidémie" Open Subtitles السنا ماضين للخروج لقتل شخص المسؤول عن هذه العدوى
    L'exposition directe à du sang infecté est le moyen de transmission le plus efficace. UN يعد التعرض المباشر للدم الملوث أكثر طرق العدوى تأثيرا.
    Les Kurdes sont arrivés aujourd'hui, donc ils n'ont pas pu infecter le campement. Open Subtitles وفترة حضانته عشرة أيام. ولم يصل الأكراد إلا اليوم، لذا، لا يمكن أن يكونوا قد نقلوا العدوى إلى المخيم.
    :: Prévalence des maladies sexuellement transmissibles chez les femmes mariées; UN :: انتشار العدوى بالأمراض المنتقلة جنسيا بين المتزوجات
    Un virus très contagieux se répand à une vitesse folle. Open Subtitles وتجري السلطات التقارير انتشار من فيروس شديد العدوى.
    Troisièmement, il apparaît que la circoncision masculine permet de réduire considérablement, chez les hommes, le risque de contracter le VIH lors des rapports hétérosexuels. UN ثالثا، ثبت أن ختان الذكور يقلل بدرجة كبيرة خطر العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي بين الجنسين.
    Elles indiquent que 20 % à peine de la population du monde déjà infectée ou risquant de l'être a accès à un traitement. UN فهي تشير إلى أن 20 في المائة فقط من سكان العالم المصابين فعلا أو الذين يتعرضون لخطر العدوى يحصلون على علاج الإيدز.
    Il est indispensable d'intervenir sans tarder pour éviter que les prochaines générations ne soient contaminées par cette maladie mortelle. UN وأضافت أن التدخل في مرحلة مبكرة له أهمية كبيرة من أجل منع انتقال العدوى إلى الأجيال المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus