Une marque apposée sur une pièce essentielle d'une arme à feu doit faire au moins 0,20 mm de profondeur. | UN | أمَّا العلامة التي توسم على جزء أساسي من السلاح الناري فينبغي ألا يقل عمقها من 0.2 مم. |
Quelqu'un diffuse peut être volontairement la marque avec les protestants, pour attiser la haine contre eux. | Open Subtitles | قد يكون شخص متعمد ربط العلامة مع البروتستانت، باستخدامها لتأجيج نيران الكُره نحوهم |
Je veux dire, si, tu as dit le sortilège, mais j'avais la marque, donc le verrou et la clé. | Open Subtitles | أعني .. أجل لقد تحدثَ عن التعويذة لكن كانت لدي العلامة وهي القفل و المفتاح |
Super ! C'est le troisième signe de la privation de sommeil. | Open Subtitles | هذا رائع , هذه العلامة الثالثة للحرمان من النوم |
Décide que le segment initial de la frontière maritime unique suit, en direction de l'ouest, le parallèle de latitude passant par la borne frontière no 1; | UN | تقرر أن الجزء الأوّلي من الحد البحري الوحيد يتبع الخط الموازي لخط العرض الذي يمر عبر العلامة الحدودية رقم 1 باتجاه الغرب؛ |
Si nous atteignons cette marque, nous devons savoir que tu es prêt pour exécuter ses volontés. | Open Subtitles | ،إن وصلنا لتلك العلامة نحن بحاجة للمعرفة ما إن كنت مستعد لتنفيذ رغباتها |
Cette marque sur la gorge de Breca, tu sais que ça vient d'une pendaison ? | Open Subtitles | تلك العلامة على عنق بريكا, تعلم انها من حبل المشنقة أليس كذلك |
Il tue tout le monde, puis se met une balle dans la tête, laissant cette marque rouge, comme la marque de Caïn. | Open Subtitles | قتل الجميع و من ثم أطلق النار على نفسه في الرأس ترك هذه العلامة حمراء مثل علامة قابيل |
Lorsque tout le monde me connaîtra, je créerai ma marque. | Open Subtitles | لحظة أن كل شخص يعرفني سأصنع العلامة التجارية |
Une marque, une marque, ça veut dire quelque chose ! | Open Subtitles | أترى، العلامة التجارية العلامة التجارية تعني شيئاً، أتفهم؟ |
C'est une des raisons de ta présence. Lui, et cette marque sur ta main. | Open Subtitles | انه أحد أسباب ووجدك هنا هو و العلامة التى على يديك |
ii) La marque est modifiée au point que son apparence ne correspond plus à la marque enregistrée; et | UN | `2` تغيير شكل العلامة بحيث لا يعود مظهرها مطابقا للعلامة حسبما سُجلت؛ |
La société F fournit à la banque F les accords de licence attestant son droit d'utiliser les marques et indiquant les obligations contractées auprès du propriétaire de la marque. | UN | وتقدم الشركة واو إلى المصرف واو اتفاقات الترخيص باستخدام العلامات التجارية المبرمة معها التي تثبت حقها في استخدام العلامات التجارية والتزاماتها إزاء مالك العلامة التجارية. |
Le dernier signe positif que je veux mentionner a trait à l'avenir de cette instance. | UN | أما العلامة الإيجابية الأخيرة التي أود أن أشير إليها فتتعلق بمستقبل هذه الهيئة. |
Le premier signe en a été la création de nations en Europe occidentale. | UN | وكانت العلامة اﻷولى على ذلك نشأة اﻷمم في أوروبا الغربية. |
Les hommes qui sont passés à travers le barrage sont en train de sauter du train près de la borne kilométriques 54, | Open Subtitles | الرجال الذين دفعوا إلى الحاجز قفزوا القطار بجانب العلامة 54 |
Les entreprises souhaitant obtenir ce label devaient présenter un bilan des mesures mises en place, des résultats obtenus et un cahier des charges. | UN | وعلى المقاولات الراغبة في الحصول على هذه العلامة أن تقدم كشفاً بالتدابير المتخذة والنتائج المحققة والمواصفات. |
étiquette SGH, informations supplémentaires sur l'étiquette, fiche de données de sécurité, instructions sur le lieu de travail | UN | علامة ن م ع، معلومات تكميلية بشأن العلامة لصحيفة بيانات السلامة، تعليمات خاصة بأماكن العمل |
Excusez-moi, c'est une propriété privée. Avez-vous vu le panneau ? | Open Subtitles | المعذرة، هذه ملكية خاصة ألم تشاهدوا العلامة هناك؟ |
Malgré son activité à proximité du repère 1274, l'Armée populaire coréenne n'avait pas essayé d'abattre les arbres en question. | UN | وبالرغم من النشاط الذي قام به الجيش الشعبي الكوري بالقرب من العلامة ١٢٧٤، فإنه لم يحاول قطع اﻷشجار المتنازع عليها. |
le marquage n'est pas obligatoire si cet organisme est agréé par l'autorité compétente du pays autorisant la fabrication; | UN | ولا يشترط وضع هذه العلامة إذا كانت هذه الهيئة معتمدة من السلطة المختصة في البلد الذي يعتمد الصنع؛ |
Et la seule personne qui s'enrichit est le patron des marques de la mode éphémère. | Open Subtitles | والشخص الوحيد الذي يزداد ثراء هو مالك العلامة التجارية من الموضة سريع. |
iii) Symbole: symbole représenté dans l'appendice ou un autre symbole qui, dans la zone où le signal doit être installé, soit aisément reconnaissable comme indiquant une zone dangereuse; | UN | `3` الرمز: الرمز الموضح في الضميمة، أو بديل يسهل تمييزه في المنطقة التي تنصب فيها العلامة الدالة على وجود منطقة خطرة؛ |
note : Dans la rangée < < Part de la valeur ajoutée de l'agriculture > > , un signe négatif indique que cette proportion a diminué. | UN | ملاحظة: فيما يخص حصة الزراعة في القيمة المضافة، تشير العلامة السلبية إلى ان الحصة في القيمة المضافة قد انخفضت. |
À la suite de nouvelles négociations, les forces turques enlevèrent la pancarte et acceptèrent de respecter la ligne de cessez-le-feu. | UN | وبعد مزيد من المفاوضات ، أزالت القوات التركية العلامة ووافقت على احترام خط وقف إطلاق النار. |
Stéganographie, encres invisibles, et même le filigrane. | Open Subtitles | كتاب سلسلة يشفّر، فن الاختزال، الحبر المخفي، لربّما العلامة المائية، |
Pour l'instant, nous ne savons pas exactement ce qu'est ce marqueur. | Open Subtitles | الأن ، نحن لا نعلم بالتحديد عن ماهية العلامة |