"الغريب" - Traduction Arabe en Français

    • bizarre
        
    • étrange
        
    • étranger
        
    • drôle
        
    • inconnu
        
    • curieux
        
    • Bizarrement
        
    • étonnant
        
    • la
        
    • étranges
        
    • gringo
        
    • monstre
        
    • bizarres
        
    • surprenant
        
    • rare
        
    Il écoutait une radio bizarre, écrivait des numéros sur un bloc-notes. Open Subtitles الإستماع إلي هذا الراديو الغريب وتدوين الأرقام علي الوسادة
    On ne va pas vers le son bizarre et flippant. Open Subtitles انت لن تذهب ناحية هذا الصوت الغريب والمخيف.
    C'était bizarre de nous montrer Vol 93 sur le vol 93. Open Subtitles من الغريب أنهم أظهروا الرحلة 93 على الطائرة 93
    Tu sais, c'est étrange d'être tous ensemble dans un seul endroit. Open Subtitles أتعلمين, من الغريب أنْ نكون جميعاً في مكانٍ واحد
    C'est ça qui est étrange. Après l'avoir tué, elle a disparu. Open Subtitles هذا هو الجزء الغريب بعد أنْ قتلته اختفى المقبض
    Un jour, un étranger le regarda avec surprise, et il sut que l'étranger était la Mort. Open Subtitles يومٌ ما شاهد غريب ينظر له وهو متفاجيء وعرف أن الغريب كان الموت
    C'est bizarre que vous soyez devenue enquêtrice pour le Trésor ? Open Subtitles من الغريب أنك كبرتِ لتصبحي محققة لدى وزارة المالية؟
    C'est bizarre que ce ne soit pas une question bizarre Open Subtitles ومن الغريب أن أن المسألة ليست مسألة غريبة.
    L'autre homme quand je me suis réveillée. Il est bizarre. Open Subtitles الرجل الآخر الذي رأيته عندما استقيظت، الشخص الغريب
    Je sais, mais ce serait bizarre si je n'y allais pas. Open Subtitles أعرف, ولكن سيكون من الغريب جداً ألا أكون هناك.
    Mais ce serait bizarre de ne pas avoir de doutes après avoir franchi un cap si important sans y avoir vraiment réfléchi. Open Subtitles ولكن من الغريب ألا يكون هناك رأي اخر بما أنكما مقبلان على شيء ضحم بدون أن تفكرا به
    C'est bizarre que tu puisses programmer alors que tu n'es pas programmeuse, non ? Open Subtitles من الغريب أن بإمكانكِ برمجة كود وأنتِ لستِ ببرمجة، أليس كذلك؟
    C'est étrange que ton père n'ait pas appelé, et tu vas devoir me faire confiance. Open Subtitles لأنه من الغريب ان أباك لم يتصل وعليك أن تثق بي وحسب
    étrange boîte rouge, brûlures mytérieuses, demander a D'avin de rejoindre l'équipe sans me demander d'abord ? Open Subtitles الصندوق الأحمر الغريب حروق غامضة, الطلب من دافين الأنضمام لنا دون الرجوع لي
    À chaque que je le vois, j'ai cette sensation étrange dans l'estomac, ce ballon chaud, il me pousse avec ces longs, petits doigts malins. Open Subtitles كل مرة أراه، أحس بذلك الشعور الغريب ببطني مثل هذه الكرة الساخنة، التي تقرصني بواسطة هذه الأصابع الطويلة الصغيرة
    C'est étrange, de vous voir ici. Votre santé est bonne ? Open Subtitles من الغريب أن تكون هنا أثق بأنك بصحة جيدة
    Un étranger n'aurait pas prit le temps de l'enterrer comme ça. Open Subtitles الغريب لم يأخذ وقته لدفنه هنا لقد كان لطيفاً
    Pourquoi auraient-ils envoyé cet étranger pour nous isoler, s'ils ne peuvent pas supporter la lumière ? Open Subtitles ولماذا أرسلوا لنا ذلك الغريب ليقطع علينا التيار000 إذا كان يمكنهم تحمل الضوء؟
    C'est drôle... les choses dont nous décidons qu'elles valent quelque chose. Open Subtitles انه لمن الغريب الأشياء التى نقرر أنها تستحق شيئا
    C'est inhabituel pour un fantôme de vouloir hanter un parfait inconnu. Open Subtitles من الغريب أن يقوم شبح ما بملاحقة شخص غريب
    Ma délégation trouve curieux que dès l'introduction, le rapport mentionne qu'il UN يجد وفد بلدي من الغريب أن يرد في مقدمة التقرير بالفعل أنه:
    J'ai un contrat d'édition, un sandwich gratuit en poche, et je suis Bizarrement relâchée des épaules. Open Subtitles حصلت على صفقة كتاب وساندويتش في جيبي ولدي هذا الشعور الغريب على كتفيّ
    L'État partie trouve étonnant qu'il n'ait pas pu préciser la teneur de ce document lors des auditions. UN بيد أن الدولة الطرف تجد أن من الغريب أنه لم يتمكن من تحديد محتوى هذه الوثيقة أثناء المقابلات.
    Je dis juste que l'on pourrait transformer ces sentiments étranges en quelque chose de positif. Open Subtitles أقصد ان بإمكاننا أخذ هذا الشعور الغريب و نحوله إلى شيء إيجابي
    Et c'est qui le gringo en costard ? Open Subtitles ناهيك عمّن يكون ذلك الرجل الغريب الذي يرتدي بدلة في الخارج؟
    N'offrez plus de bonbons aux gamins dans la rue, sale monstre. Open Subtitles حسناً, لا تقدم الحلوى للأطفال في الشارع أيها الغريب
    Tu m'étonnes, avec les racines et les trucs bizarres qu'elle mange. Open Subtitles لا أستغرب، بالنظر لكل الأعشاب والحساء الغريب الذي تبلعه
    Il demeure surprenant que dans un tel contexte, seuls quelques pays aient déclaré rencontrer des difficultés liées à l'adéquation, à la ponctualité et à la prévisibilité de l'aide. UN ويبقى من الغريب في ظل هذه العوامل ألا تذكر سوى قلة من البلدان أنها واجهت عقبات بسبب مستوى كفاية المساعدة ومناسبة توقيتها وإمكانية التنبؤ بها.
    Il n'est pas rare que les compétences en matière de gestion des cadres à différents niveaux ne soient pas à la hauteur de leurs compétences techniques. UN فليس من الغريب على المشرفين في مختلف المستويات أن تكون لديهم خبرة مهنية فنية لكن مهاراتهم في مجال الإدارة متخلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus