"الغريبة" - Traduction Arabe en Français

    • bizarres
        
    • étranges
        
    • bizarre
        
    • étrange
        
    • exotiques
        
    • étrangère
        
    • allogènes
        
    • drôles
        
    • étranger
        
    • drôle
        
    • étrangères
        
    • inconnue
        
    • bizarrement
        
    • bizarreries
        
    • exotique
        
    Ils se filmaient en train de faire des rituels bizarres. Open Subtitles كانوا يصوروا أنفسهم وهم يقوموا بتلك الطقوس الغريبة
    Nous avons traversé beaucoup de tempêtes ensemble, vu de nombreux rivages étranges et scintillants. Open Subtitles تجاوزنا عواصف عديدة معاً، و شاهدنا الكثير مِن الشواطئ الغريبة البرّاقة.
    J'en suis à ce moment bizarre entre course et galop. Open Subtitles أنا حالياً في الوضعية الغريبة بين الركض والقفز
    Je refuse simplement d'être entraîné dans votre étrange vie fantaisiste. Open Subtitles أنا ببساطة أرفض الإنجراف إلى حياة خيالك الغريبة.
    ● L'introduction d'espèces exotiques par le rejet d'eaux de ballast persiste, souvent sans être détectée. UN إدخال اﻷنواع الغريبة عن طريق مياه الصابورة من السفن مستمر دون أن يُكتشف في كثير من اﻷحيان.
    Des preuves maigres, indirectes, des absurdités psychologiques, et beaucoup de choses bizarres volées chez lui. Open Subtitles أشياء ظرفية ضعيفة بعض الترهات النفسية والكثير من الأشياء الغريبة الغير مقبولة
    Comme une fée punk avec ces buns bizarres et cet eyeliner flippant, ces chaussettes rayées et une perruque ? Open Subtitles مثل خرافية فاسق مع الكعك الغريبة و كحل فظيع و مخطط الركبة الجوارب و الباروكات؟
    Ils font des choses bizarres dans plusieurs endroits du Canada. Open Subtitles يفعلون الكثير من الأمور الغريبة ببعض أجزاء كندا
    Il y a des choses étranges dans ses analyses de sang. Open Subtitles لكن كان هناك الكثير من الاشياء الغريبة فى دمائة
    Quelles sont ces étranges tenues dont vous vous parez ? Open Subtitles ما كل هذه الملابس الغريبة التي ترتدونها ؟
    Il a donc nommé ces étranges objets des étoiles à neutrons. Open Subtitles و لهذا أطلق على هذه الأجسام الغريبة النجوم النيوترونية.
    Comment j'étais censé savoir qu'il serait l'ennemi dans cette querelle de la viande bizarre ? Open Subtitles أنَّى لي معرفة أنَّه هو عدوكـ ومنافسكَ في شرائح اللحم الغريبة خاصتك
    Donc si elles traînent ensemble, j'ai peur que ça devienne une sorte de compétition bizarre. Open Subtitles لذا إن أمضا وقتاً سوية، أخشى أنه سيكون هنالك بعض المنافسة الغريبة
    et peut-être même un peu de ce soda blanc bizarre. Open Subtitles وربما بعض من الصودا البيضاء الغريبة التي يملكونها
    Ecoutez, est-ce que par hasard vous auriez vu cette vigne étrange qui a l'air de bien aimer les gens ? Open Subtitles اسمعي ، هل هناك أي فرصة بأن تكوني قد رأيتي هذه الكرمة الغريبة المولعة بالناس ؟
    Et vous nous laissez là avec sa mère étrange soda. Open Subtitles وتتركنا في الخارج هناك مع أمها الغريبة الأطوار
    Tu as vu un document parlant d'un pont de matière, un projet annulé en raison de l'effet aléatoire de particules exotiques. Open Subtitles رأيت البحث الذي يتحدث عن جسر المادة المشروع الذي تم إيقافه نتيجة للآثار السلبية من الجسيمات الغريبة
    Elle a expérimenté des plaisirs exotiques. Une Marietta nouvelle était née. Open Subtitles واختبرت صنوف المُتع الغريبة لقد وُلدت مارييتا من جديد
    Pardon, mais qui est cette étrangère dans mon club prétendant être mon boss ? Open Subtitles عذرا! من هذه الغريبة التي تأتي إلى ناديَ وتتعامل كأنها مديري؟
    Il n'existe cependant, à l'heure actuelle, aucun dispositif qui permette de mesurer l'introduction d'espèces allogènes envahissantes véhiculées par les salissures biologiques. UN بيد أنه لا توجد تدابير دولية حاليا للتصدي للأنواع الغريبة الغازية عن طريق الحَشَف الإحيائي للسفن.
    Comment vous appelez ces drôles de voiturettes à trois roues ? Open Subtitles ماذا تسمون تلك السيارات الغريبة ذات الثلاثة عجلات ؟
    Cette histoire nous montre bien que la suspicion de ce qui vient de l'étranger n'est pas toujours bonne pour nos peuples. UN أعتقد أن ما ترويه لنا هذه القصة هو أن الشك في الأشياء الغريبة ليس دائماً في مصلحة شعوبنا.
    Désolé, bel étalon. Ton drôle d'ami la girafe est là. Open Subtitles آسفة آيها الفحل ، صديقك الزرافة الغريبة هنا
    Nous devons accélérer l'élaboration de mesures visant à faire face à ces espèces étrangères envahissantes, issues notamment de l'eau de ballast. UN نحن بحاجة إلى التعجيل بتطوير تدابير للتصدي للأنواع الأجنبية الغريبة الدخيلة الواردة ، في جملة أمور، من صرف مياه الصابورة.
    Je parie que oui. Elle ne te demanderait pas ton aide, inconnue sur Internet. Open Subtitles أنا واثقة من ذلك، بالتأكيد لن تلجأ إليك أيتها الغريبة من الانترنت
    Si on me cherche, je serai au bord de la piscine, à côté de ma copine bizarrement sexy avec ses dents noires. Open Subtitles اذا احتاجني احد سأكون إلى جانب حمام السباحة بجانب صديقتي الغريبة بأسنانها السوداء
    eh bien tu sais, gérer les "bizarreries" c'est en quelque sorte ce que je fais. Open Subtitles التعامل مع الأشياء الغريبة هو عملي نوعا ما
    Je suis sortie dîner exotique avec mon groupe de scrapbooking. Open Subtitles كنت خارجة للصحون الغريبة مع مجموعة جمع النفاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus