"الغضب" - Traduction Arabe en Français

    • colère
        
    • rage
        
    • fureur
        
    • énervé
        
    • furieux
        
    • haine
        
    • indignation
        
    • énerver
        
    • fâché
        
    • colérique
        
    • mécontentement
        
    Lorsqu'une grande partie du monde y perd, l'issue est insoutenable. Elle suscite la colère et l'envie de vengeance. UN النتيجة الأخرى، أي عندمـــا يخرج جزء كبير من العالم خاسرا، هــي نتيجة لا يمكن تحملها، وتوّلد الغضب وروح الانتقام.
    Ce type de colère découle d'une profonde haine envers les femmes. Open Subtitles هذا النوع من الغضب ينتج عن كره عميق للنساء
    Désolée mon ami est agressif. Il a des problèmes de colère. Open Subtitles آسفة لتصرّف صديقي العدوانيّ، لديه مشكلة في احتواء الغضب.
    Viens la rage au ventre. C'est tout ce que tu as. Open Subtitles و أحضري ذلك الغضب المتأجّج فهو كلّ ما تملكينه
    Pour la première fois en 30 jours, ils n'ont eu aucun problème de colère. Open Subtitles لأول مرة، تمكنوا من البقاء لـ30 يوم بدون حادث يثير الغضب.
    Est-ce que la colère est juste sous la surface ? Open Subtitles أقصد هل هو مجرد الغضب العادي الكامن داخلك؟
    J'ai de toute évidence beaucoup de colère en moi, mais j'essaie d'y échapper, c'est toxique. Open Subtitles من الواضح لدي الكثير من الغضب لكن أحاول تركه لان الغضب سام
    Non, je suis fatiguée de garder toute cette colère en moi. Open Subtitles لا, أنا فقط متعبة من الإحتفاظ بكل هذا الغضب
    La colère et la soif de sang vont augmenter en toi jusqu'à ce que t'en puisses plus, et là... Open Subtitles الغضب , اشتهاء الدماء سيجيء الوقت الذي لن تستطيع احتمال كل ذلك و بذلك الوقت
    Et... Il a des sacrés problèmes à gérer la colère. Open Subtitles هذا الفتى لديه مشاكل خطيرة بالتحكم في الغضب.
    Je vais travailler encore plus fort pour maîtriser ma colère. Open Subtitles انا ذاهب للعمل أصعب بكثير للسيطرة على الغضب.
    Ça m'a fait pensé à ton père et comment j'ai réprimé beaucoup de colère. Open Subtitles انها حصلت لي التفكير والدك وكيف تم قمع الكثير من الغضب.
    Les gens disent des choses quand ils sont en colère. Open Subtitles يقول الناس الأشياء التي لا تعني في الغضب.
    Parfois il apporte la peine, parfois la colère, mais de temps en temps, des fois le passé nous amène la beauté. Open Subtitles أحيانا يجلب الألم في بعض الأحيان يجلب الغضب ولكن من حين لاخر احيانا الماضي يجلب لنا الجمال
    Il a besoin de cours de gestion de la colère. Open Subtitles . ذلك الرجل يحتاج لمهارات للتحكم فى الغضب
    La rage est un feu sauvage non maîtrisé, et donc inutile. Open Subtitles الغضب حريقًا هائل، خارج عن السيطرة وبالتالي عديم الفائدة
    Les rapports du légiste confirment que le suspect extériorise une rage, surtout envers les 2 pères. Open Subtitles استعرضنا تقارير الطب الشرعي ويؤكد أن المشتبه يجسد الغضب تحديداً نحو الأبوين الإثنين.
    Je passai la nuit inquiète que vous alliez faire rage sur. Open Subtitles قضيت الليلة قلقاً من أن تدخلي في نوبة الغضب
    Les meurtriers sont souvent guidés par la fureur. Non, Docteur Brennan. Open Subtitles في كثير من الأحيان يُقاد القاتل من قبل الغضب
    Etre énervé et hurler sur l'autre fait parti du processus Open Subtitles الغضب والصراخ في وجه الاخر جزء من العملية
    Dis à tes drôles de camarades de lâcher leurs armes, furieux. Open Subtitles مر أصدقاءك المضحكين أن يلقوا سلاحهم، يا سيد الغضب
    Je partage l'indignation et le chagrin du CICR face à cet acte de violence. UN وأشــاطر اللجنــة الدولية للصليب اﻷحمر الغضب والحزن بسبب هذا العمل من أعمال العنف.
    Et maintenant chaque fois que je commence à m'énerver, je pense, "Est-ce que c'est la fin? Open Subtitles والآن في كل مرة كنت ابدأ في الغضب أفكر، يمكن أن يكون هذا؟
    J'étais seulement fâché parce que je tiens à toi. Open Subtitles السبب الوحيد الذي حملني على الغضب هو لأنّي أحفل لأمركِ
    Elle a un esprit brillant et la touche d'une femme qui apaise et soigne, quand un homme serait colérique et se plaindrait. Open Subtitles لديها عقل واضح للغاية و لمسة إمرأة ناعمة وشافية حيث أن الرجل عادة ما يندفع إلى الغضب والشكوى
    Le mécontentement populaire s'est en outre exprimé par une marche de protestation organisée à Grand-Popo le 9 juin 1999. UN ومن ناحية أخرى، عُبّر عن الغضب الشعبي بمسيرة احتجاج نُظمت في غران - بوبو في 9 حزيران/يونيه 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus