Bay, s'il ne la récupère pas, ça pourrait être ta seule chance de la rencontrer. | Open Subtitles | خليج، إذا لم يحصل على ظهرها، هذا قد يكون الفرصة الوحيدة لقائها. |
Je pense que c'est la seule chance pour votre mari. | Open Subtitles | وفي نظري، هذه هي الفرصة الوحيدة لدى زوجك |
Ouais, mais ce boulot est ma seule chance de pouvoir y arriver un jour. | Open Subtitles | حقا.. , ولكن هذا عمل الفرصة الوحيدة لكي اصل اي هناك. |
L'Organisation des Nations Unies est le seul forum de portée véritablement mondiale. Elle offre le seul endroit que nous avons pour traiter de ces questions. | UN | والأمم المتحدة هي المحفل الوحيد ذو النطاق العالمي الحقيقي، وبالتالي فإنها تتيح لنا الفرصة الوحيدة للتصدي لهذه المسائل. |
La seule chance de sauver nos amis est d'arriver les premiers. | Open Subtitles | الفرصة الوحيدة لإنقاذ أصدقائنا هى بالوصول الى هناك أولا |
Si vous voulez une victoire militaire contre les Wraith, nous sommes votre seule chance. | Open Subtitles | إذا كنتم تريدوا النصر العسكري ضدّ الأشباح نحن الفرصة الوحيدة لكم |
C'est votre seule chance de reprendre le contrôle sur votre vie. | Open Subtitles | هذا الفرصة الوحيدة التي يجب أن تسيطر على حياتك. |
Ou bien ils projettent d'émigrer, car ils perçoivent l'émigration comme leur seule chance de mener une vie meilleure. | UN | ومنهم من يخططون للهجرة التي يرونها الفرصة الوحيدة للحصول على حياة افضل. |
De plus, le temps partiel ne représente pas vraiment une option : c'est souvent la seule chance qu'ont les femmes d'entrer sur le marché du travail. | UN | وفضلا عن ذلك، كثيرا ما لا يكون الدوام الجزئي خيارا، بل الفرصة الوحيدة المتاحة للمرأة لكي تدخل سوق العمل. |
Je n'aime pas ça plus que toi, mais si j'insiste trop, on pourrait foutre en l'air notre seule chance d'empêcher ça. | Open Subtitles | أنا لا أحب ذلك أكثر منك ولكن إذا دفعت بقوة قد نفسد الفرصة الوحيدة التي لدينا لمنع هذا |
Peut-être... peut-être qu'elle pensait que c'était la seule chance qu'il lui restait pour te récupérer. | Open Subtitles | ... رُبما رُبما اعتقدت أن الفرصة الوحيدة المُتبقية أمامها لإستعادتك من جديد |
C'est la seule chance qu'on a pour les trouver. | Open Subtitles | هذه هي الفرصة الوحيدة التي لدينا لإيجاد الرفاق. |
Mon instinct me dit qu'elle est en vie, et c'est notre seule chance Je dois la trouver. | Open Subtitles | حدسي يخبرني أنّها لاتزال حيّة، وهو الفرصة الوحيدة التي لدي لإيجادها. |
C'est la seule chance de cette pauvre fille. | Open Subtitles | هذه هي الفرصة الوحيدة لتلك الفتاة المسكينة |
Je pense sincèrement que vous êtes la seule chance de ce pays. | Open Subtitles | أنا متأكد جدًا أنك الفرصة الوحيدة لهذه البلد |
Si c'est la seule chance qu'a mon bébé de survivre, | Open Subtitles | إذا كانت هذه هي الفرصة الوحيدة التي سينجو فيها طفلي |
Tu as foiré ma seule chance de finir tout ça. | Open Subtitles | فجرك هو الفرصة الوحيدة قبل اضراري لانهاء كل هذا |
Lorsqu'elle se réunissait régulièrement, la Commission offrait le seul espace où les parties pouvaient avoir des entretiens directs. | UN | وقد وفرت اللجنة خلال الفترة التي كانت تجتمع فيها بانتظام، الفرصة الوحيدة التي أجرى خلالها الطرفان مناقشات مباشرة. |
En fait, c'est la seule occasion qui s'offre au Forum avant que la Conférence n'ait lieu. | UN | وفي واقع الأمر، يشكل ذلك الفرصة الوحيدة المتاحة أمام المنتدى ليقوم بذلك قبل أن يعقد هذا المؤتمر. |
Peu après votre voyage dans le temps, cette technologie est tombée dans les mains de criminels qui y ont vu une seule opportunité. | Open Subtitles | بعد أن تركتي زمنك بفترة قصيرة التكنولوجيا وجدت طريقها الى أيدي المجرمين الذين رأوا الفرصة الوحيدة المتاحة |
Nous pensons de notre devoir de donner à la communauté des nations la possibilité de tirer parti de l'occasion unique qu'elle a de conclure un traité international nous échappant depuis tant d'années. | UN | ونعتقد بأننا ندين لمجتمع اﻷمم بانتهاز الفرصة الوحيدة ﻹبرام معاهدة دولية فاتنا إبرامها طوال سنوات عديدة. |
Pour la plupart des recrues, les forces armées offrent la seule possibilité d'obtenir une éducation et des soins de santé. | UN | ويرى معظم المجندين أن القوات المسلحة تتيح لهم الفرصة الوحيدة للتعلم والحصول على الرعاية الصحية. |
une seule option possible - santé maternelle et développement intégré de la petite enfance | UN | الفرصة الوحيدة - صحة الأم والنمو المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة |
Tu as tort. Il est notre dernière chance. | Open Subtitles | الإلكريس هي الفرصة الوحيدة أمام هذه المدينة. |