Espérons qu'on se passera de lui. Et lui, c'est Elvis Grant. | Open Subtitles | وهذا هو الفيس جرانيت يصنع أفضل القفازات في العالم |
Combien de femmes peuvent dire qu'elle se sont fait chanter une sérénade par Coréen Elvis ? | Open Subtitles | كم عدد النساء الذين يستطعن القول بأن الفيس الكوري غنا لهم شخصياً ؟ |
Je ne suis pas assez bon pour passer après Elvis. | Open Subtitles | لست جيدا بما فيه الكفايه لهزم الفيس بريسلي |
Vous irez au bâtiment Alves, au 10e étage, sans renforts ni armes. | Open Subtitles | هو سيأخذك إلى البطن بناية الفيس. إذهب إلى الطابق العاشر. لا إسناد. |
Tu as regardé mon profil sur Facebook... mais tu ne m'as pas envoyé une demande d'ami. | Open Subtitles | قمتي بالبحث عن ملفي الشخصي عبر الفيس بووك لكنك لم تقومي بطلب صداقة |
La compagnie espère qu'Old Town tuera Alvis pour elle. | Open Subtitles | وتأمل الشركة أن البلدة القديمة سوف تقتل الفيس لهم. |
D'abord, Ruth me dit qu'elle se refait un maquillage, ensuite vous me dites qu'Elvis est sortie du bâtiment. | Open Subtitles | أولا روث تقول لي أنها تصلح مكياجها الآن أن تخبرني أن الفيس غادر المبنى |
Puis on a Elvis dans deux semaines. | Open Subtitles | ولدينا الفيس مرة اخرى بعد الأسبوع القادم |
Mais si quelque chose tourne mal, il ne pourra pas grand-chose contre cet Elvis d'une tonne. | Open Subtitles | لكنّ لو حدث أي شيئ خطأ، سيكون هناك القليل الذي يمكن فعله تجاه الفيس الذي وزنه طن. |
Il montait le son juste pour se venger et chanter toutes les chansons d'Elvis. | Open Subtitles | ويقوم برفع صوته عالياً فقط كي يغيظني ويغني "جميع اغاني "الفيس |
Elvis sera un pupille de l'État sauf si tu te fais entendre et que tu réussis à les convaincre de te le laisser. | Open Subtitles | سيصبح الفيس جزء من ممتلكات الدولة الا اذا مضيت قدما ويمكنك اقناعهم |
Elvis a encore besoin de sa mère, même si j'ai été absente longtemps. | Open Subtitles | الفيس مازال يحتاج امه حتى وان لم يحضى بي بالسنين الماضية |
Cette audience a pour but de déterminer à qui revient la garde d'Elvis Walker. | Open Subtitles | هذه الجلسة عقدت لتحديد حق الحضانة للطفل الفيس والكر |
Je crois vraiment que j'ai tourné une page et que je peux prendre soin d'Elvis. | Open Subtitles | انا مؤمنة حقا اني تغيرت واني مستعدة للاعتناء بـ الفيس |
Que j'étais prête à être mère quand Elvis est né, et ça me rendait triste. | Open Subtitles | ان كنت مستعدة عندما ولد الفيس وشعرت بالحزن ازاء ذلك |
Mais la façon dont vous vous battez pour Elvis, j'aime à penser que c'est comme ça qu'il se battrait pour moi. | Open Subtitles | وانت تصارع من اجل الفيس جعلني اعتقد انه هكذا صارع من اجلي |
Elvis Walker, un des prétendus "Six derniers" | Open Subtitles | الطفل الفيس والكر واحد مما يطلق عليهم آخر ستة |
Je suis persuadée que vous comprenez l'intérêt envers la santé et le bien- être d'Elvis. | Open Subtitles | اعتقد انك تفهم الاهتمام الاجباري بصحة الفيس وسلامته |
José Augusto Lindgren Alves (Brésil) | UN | خوسيه لندغرين الفيس )البرازيل( |
José Augusto Lindgren Alves (Brésil) | UN | خوسيه لندغرين الفيس )البرازيل( |
Non, c'est que je me suis taggé sur le bébé de mon ex en train de boire au sein sur Facebook. | Open Subtitles | لا , لقد أشرت إلى نفسي بالخطأ على صورة صديقتي السابقة وهي ترضع طفلها في الفيس بوك |
Est ce que j'ai dit quelque chose quand tu as laissé Alvis avec nous ? | Open Subtitles | مهلا، هل قلت أي شيء عندما تركت الفيس "سكاربونك" معنا؟ |