Dix-sept pour cent des réalisations nationales privilégiaient le renforcement des capacités aux niveaux national et local. | UN | وشدد 17 في المائة من النتائج القطرية على بناء القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Le renforcement des capacités aux niveaux national et sous-régional sera axé sur les priorités stratégiques suivantes : analyse macroéconomique, industrialisation, planification du développement et gestion des ressources naturelles. | UN | وستركز تنمية القدرات على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي على الأولويات الاستراتيجية الرئيسية التالية: التحليل الاقتصادي الكلي، والتصنيع، وتخطيط التنمية، وإدارة الموارد الطبيعية. |
Renforcement des capacités aux niveaux régional et national | UN | بناء القدرات على الصعيدين الإقليمي والقطري |
Cent vingt-cinq missions consultatives ont été menées et un appui a été fourni à 93 projets de coopération technique pour renforcer les capacités aux niveaux local et national. | UN | وتم القيام بـ 125 بعثة استشارية وتقديم الدعم إلى 93 مشروعا جاريا في مجال التعاون التقني لتعزيز القدرات على الصعيدين المحلي والوطني. |
Toutefois, les capacités aux niveaux municipal et central restent totalement insuffisantes pour répondre à ces besoins, et il n'existe toujours pas de structures de coordination et de mécanismes financiers efficaces, ce qui risque de compromettre les progrès sur ce plan. | UN | غير أن القدرات على الصعيدين البلدي والمركزي لا تزال غير كافية على الإطلاق لتلبية هذه الاحتياجات، ناهيك عن استمرار عدم وجود هياكل للتنسيق وآليات مالية فعالة، مما يُحتمل أن يعيق التقدم على هذه الجبهة. |
∙ Renforcement des capacités aux niveaux régional et national dans les domaines des techniques d’observation, de la gestion et du traitement des données et de l’exploitation et de l’interprétation des informations et prévisions climatologiques aux fins d’alerte rapide et de prévention des catastrophes naturelles; | UN | ● بناء القدرات على الصعيدين اﻹقليمي والوطني في مجالات تقنيات المراقبة وإدارة البيانات وتجهيزها واستعمال وتفسير المعلومات والتنبؤات المناخية من أجل اﻹنذار المبكر بالكوارث الطبيعية والوقاية منها؛ |
Le SBI a également noté qu'il subsiste des lacunes dans les informations sur le suivi et l'évaluation du renforcement des capacités aux niveaux national et mondial. | UN | كما لاحظت الهيئة الفرعية أنه ما زالت هناك ثغرات في مجال المعلومات عن رصد وتقييم بناء القدرات على الصعيدين الوطني والعالمي. |
Le besoin critique d'un appui durable et cohérent en matière de renforcement des capacités aux niveaux national et infranational sera souligné pour que le Gouvernement puisse mettre en œuvre son programme d'action aux priorités bien définies. | UN | وسيجري تأكيد الحاجة الماسة إلى دعم مستدام ومتسق في مجال بناء القدرات على الصعيدين الوطني ودون الوطني لتمكين الحكومة من تنفيذ خطتها ذات الأولوية. |
C. Renforcement des capacités aux niveaux local et régional | UN | جيم - بناء القدرات على الصعيدين المحلي والإقليمي |
On ne peut qu'en déduire une fois de plus qu'il est nécessaire d'insister sans discontinuer sur le renforcement des capacités aux niveaux national et local, surtout en vue du développement de mécanismes d'exploitation et d'entretien efficaces. | UN | وهذا يؤكد مجدداً الحاجة المعترف بها منذ أمد بعيد إلى استمرار التركيز على بناء القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي، ولا سيما فيما يتعلق بتعزيز تطوير آليات التنفيذ والصيانة الفعالين. |
L'année 2006 a été marquée par un développement des initiatives de renforcement des capacités aux niveaux régional et national. | UN | 3 - وشهد عام 2006 توسيع نطاق مبادرات بناء القدرات على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
La nécessité d'intensifier les activités dans les domaines de la gestion et de l'évaluation, du suivi, du contrôle et de la surveillance des ressources ainsi que du renforcement des capacités aux niveaux national et régional a été mentionnée. | UN | وأبرز بعض الوفود ضرورة زيادة الأنشطة في مجالات إدارة الموارد وتقييمها، والرصد والمراقبة والإشراف وبناء القدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Dans ce contexte, le Représentant a recommandé que des mesures soient prises pour renforcer les capacités aux niveaux régional et local. | UN | وفي هذا الإطار، أوصى باتخاذ مجموعة من التدابير لتعزيز القدرات على الصعيدين الإقليمي والمحلي. |
À cet égard, il était nécessaire de renforcer les capacités aux niveaux national et régional et d'élargir les institutions et les programmes internationaux existant déjà afin de prendre en compte les besoins spéciaux des États en question. | UN | وفي هذا الصدد يلزم بناء القدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي وتطوير المؤسسات والبرامج الدولية القائمة كيما تأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة لتلك الدول. |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la gouvernance en matière de logement et d'urbanisme dans la région de la CEE, étoffer le fonds de connaissances requises pour les questions de population, privilégier la formulation et la mise en œuvre de politiques générales et renforcer les capacités aux niveaux national et local | UN | هدف المنظمة: تحسين إدارة الإسكان والإدارة الحضرية في المنطقة فضلا عن قاعدة المعارف اللازمة عن المسائل السكانية، وتعزيز صياغة السياسات وتنفيذها، وتنمية القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la gouvernance en matière de logement et d'urbanisme dans la région de la CEE, étoffer le fonds de connaissances requises pour les questions de population, privilégier la formulation et la mise en œuvre de politiques générales et renforcer les capacités aux niveaux national et local | UN | هدف المنظمة: تحسين إدارة الإسكان والإدارة الحضرية في المنطقة فضلا عن قاعدة المعارف اللازمة عن المسائل السكانية، وتعزيز صياغة السياسات وتنفيذها، وتنمية القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Il favorisera et réalisera des activités de formation et de création de capacités aux niveaux national et régional; | UN | - تيسير وتنفيذ أنشطة التدريب وبناء القدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي؛ |
Dans ce cadre, ONU-Habitat s'appuiera sur trois stratégies transversales : la gestion des connaissances et la sensibilisation; le renforcement des capacités à l'échelle mondiale et régionale; et l'assistance à la mise en œuvre à l'échelle nationale et locale. | UN | وسيعتمد النهج الذي تتبعه المنظمة من أجل تحقيق إمكانية حصول الجميع على الأرض والسكن على ثلاث استراتيجيات شاملة هي إدارة المعرفة والدعوة؛ وبناء القدرات على الصعيدين العالمي والإقليمي؛ ودعم التنفيذ على الصعيد القطري أو المحلي. |
Elle est destinée à contribuer au renforcement des capacités au niveau systémique et à l'échelon national. | UN | والمقصود بمبادرة الحوار الوطني أن تُسهم في بناء القدرات على الصعيدين البنيوي والقطري. |
Le PNUD collaborait avec le Gouvernement en vue de renforcer les capacités au niveau national et à l'échelon des districts. | UN | كما تعاون البرنامج الإنمائي مع الحكومة لتحسين بناء القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي. |
À la demande des États Membres, 36 missions consultatives ont été menées dans 25 pays afin de continuer d'accroître les capacités aux échelons local et national. | UN | وبناءً على طلب الدول الأعضاء، تم الاضطلاع بما مجموعه 36 بعثة استشارية في 25 بلداً لزيادة تعزيز القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Le renforcement des capacités aux échelons national et local en ce qui concerne le transfert, l'exploitation efficace et la maintenance des technologies fournies relève également des besoins financiers indiqués par les Parties dans leur EBT pour le renforcement des capacités. | UN | كما أن بناء القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي، فيما يتعلق بنقل التكنولوجيات المتقدمة وتشغيلها بفعالية وصيانتها، هو أيضاً جزء من الاحتياجات المالية لبناء القدرات المُبلغة من الأطراف في تقييمات الاحتياجات التكنولوجية التي أجرتها. |
Au Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), neuf équipes d'appui aux pays basées dans des bureaux régionaux offrent un appui technique stratégique et des services de renforcement des capacités tant au niveau régional qu'au niveau des pays. | UN | وفي صندوق الأمم المتحدة للسكان، فإن تسعة أفرقة دعم قطرية إقليمية الأساس توفر دعما تقنيا استراتيجيا وتنمي القدرات على الصعيدين الإقليمي والقطري. |
Il s'agit également de réduire la quantité de déchets et d'eaux usées, de les recycler ainsi que de les traiter et de les évacuer de façon écologiquement rationnelle grâce à des stratégies, moyens et supports d'information permettant de mieux gérer les déchets et de disposer aux niveaux national et local de meilleurs moyens de gestion des déchets solides et liquides. | UN | كما سيشجع هذا البرنامج الفرعي على اﻹقلال الى أدنى حد من النفايات ومياه المجارير واستعمالها ثانية ومعالجتها وتصريفها بصورة سليمة بيئيا، عن طريق توفير استراتيجيات للمعلومات وأدوات ووسائل لتحسين إدارة النفايات وزيادة القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي على إدارة النفايات الصلبة والسائلة. |
Il est également fondamental de renforcer les capacités sur les plans régional et national aux fins de promouvoir la coopération entre l'ONU et les autres organisations humanitaires. | UN | كما أن من الأساسي أن يتم بناء القدرات على الصعيدين الإقليمي والوطني من أجل تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الأخرى. |