"الكبار" - Traduction Arabe en Français

    • des adultes
        
    • pour adultes
        
    • les adultes
        
    • grands
        
    • adulte
        
    • aux adultes
        
    • Fondateurs
        
    • gros
        
    • d'adultes
        
    • Fondateur
        
    • aînés
        
    • adultes comme
        
    • anciens
        
    • principaux
        
    • grand
        
    :: Les organisations de la société civile font un plaidoyer intensif en faveur de l'expansion de l'alphabétisation des adultes en 2010. UN :: كانت هناك أنشطة دعوة مكثفة نفذتها منظمات المجتمع المدني من أجل برنامج محو أمية الكبار الموسع في عام 2010
    Ces 20 dernières années, le taux de chômage des jeunes a toujours été trois fois plus élevé que celui des adultes. UN ظلت البطالة بين الشباب أعلى ثلاثة أضعاف بشكل مستمر عن البطالة بين الكبار على مدى العقدين الماضيين.
    Le code pénal ivoirien ne réprime pas les relations sexuelles entre des adultes consentants. UN ولا يقمع القانون الجنائي الإيفواري العلاقات الجنسية بين الكبار برضا الطرفين.
    Des majorations pour adultes et enfants à charge peuvent être accordées. UN ويمكن دفع مبالغ إضافية عن المعولين من الكبار والأطفال.
    Chez les adultes, les causes les plus courantes de handicap étaient la maladie, les accidents ou les blessures et le vieillissement. UN وكانت الإصابة بمرض أو علة، والحوادث أو الإصابات، وتقدم السن هي الأسباب الأكثر شيوعاً لإصابة الكبار بالإعاقة.
    Plusieurs pays en développement ont lancé de grands programmes d’alphabétisation des adultes ces dernières années. UN فاستهلت قلة من البلدان النامية في السنوات اﻷخيرة برامج رئيسية لتعليم الكبار.
    Le taux d'environ 75 % d'alphabétisation des adultes peut être lié au problème de la faible fréquentation de l'école. UN وتبلغ معدلات إلمام الكبار بالقراءة والكتابة نحو 75 في المائة، وقد يعزى ذلك إلى عدم المواظبة على الدراسة بشكل جيد.
    Il l'encourage également à prendre de nouvelles mesures pour accroître le taux d'alphabétisation des adultes. UN وتشجع الدولة الطرف أيضا على اتخاذ مزيد من التدابير للنهوض بمحو الأمية في صفوف الكبار.
    Au total, 3 841 prisonniers relevant du département de la rééducation des adultes et 2 465 détenus du département de la rééducation des mineurs ont bénéficié de cette aministie; UN هذا وقد بلغ عدد النزلاء الذين شملهم هذا العفو ١٤٨ ٣ نزيلاً في دائرة اصلاح الكبار و٥٦٤ ٢ مودعاً في دائرة اصلاح اﻷحداث؛
    Le Représentant spécial attend avec intérêt l’étude que l’UNESCO mènera avec le Ministère de l’enseignement au sujet de l’alphabétisation des adultes. UN ويرحب الممثل الخاص بالدراسة قيد الصدور عن محو اﻷمية عند الكبار التي ستجريها اليونسكو مع وزارة التعليم.
    Le taux d'analphabétisme des adultes est de 52 % et l'espérance de vie à la naissance est de 48 ans en 2003. UN كما أن معدل الأمية بين الكبار يبلغ 52 في المائة، وقد بلغ العمر المتوقع عند الولادة 48 سنة في عام 2003.
    Cependant, en 2002, une étude détaillée du commerce sexuel des adultes a été menée par le Centre d'assistance juridique. UN وقد أجرى مركز المساعدات القانونية دراسة مفصلة عن أعمال الاتجار بالجنس لدى الكبار في ناميبيا في 2002.
    En outre, il est préoccupé par le fait que des personnes de moins de 18 ans peuvent être détenues avec des adultes. UN كما أنها تشعر بالقلق لأن الأشخاص الذين لا تصل أعمارهم إلى 18 سنة يمكن أن يُحتجزوا مع الكبار.
    En Finlande, plus de la moitié de la population âgée de 18 à 64 ans a bénéficié de l'enseignement pour adultes. UN وفي فنلندا، شارك أكثر من نصف السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 64 عاما في تعليم الكبار.
    Les immigrants qui parlent allemand ou français peuvent suivre des cours d'apprentissage pour adultes. UN وفي استطاعة المهاجرات اللواتي يتكلمن الألمانية أو الفرنسية الإنضمام إلى صفوف لتعليم الكبار.
    Le programme d'alphabétisation cible les adultes et les jeunes déscolarisés et a pour objectif de réduire les niveaux d'analphabétisme. UN ويستهدف برنامج محو الأمية الكبار كما يستهدف الشباب الذين تركوا المدرسة، وذلك بهدف زيادة مستويات معرفة القراءة والكتابة.
    Le taux d'analphabétisme atteint 52 % parmi les adultes. UN ويبلغ معدل إلمام الكبار بالقراءة والكتابة 52 في المائة.
    En effet, elle est souvent laissée de côté par les grands et les puissants. UN بل إنه كثيرا ما يتم الالتفاف حولها من جانب الكبار واﻷقوياء.
    Le taux d'alphabétisation de la population adulte est estimé à 98 %. UN ويقدر معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الكبار بنسبة 98 في المائة.
    La première, consacrée aux adultes de plus de 20 ans aux Etats-Unis, faisait apparaître un taux d'analphabétisme de 13 %. UN وطبقا لدراسة ١٩٨٢ كانت نسبة اﻷمية بين الكبار في الولايات المتحدة الذين يزيدون عن ٢٠ سنة ١٣ في المائة.
    Les Fondateurs veulent que je reste pour le découvrir. Pour m'assurer que personne ne nous vise. Donc tu es toujours un Fondateur. Open Subtitles الكبار الآخرون يريدوننى أن أبقي هنا الى أن أعرف من هو و أتأكد أن لا أحد يستهدفنا مجددا
    Tandis que les gros mâles se bagarrent, les petits mâles, appelés sneakers, se déguisent en femelles. Open Subtitles بينما الذكور الكبار يتنافسون الذكور الأصغر ، تسمى أحذية رياضة تموه نفسها كإناث
    Malgré cela, il existe de nombreuses preuves de ce que ces méthodes sont toujours employées au cours des interrogatoires d'adultes comme de mineurs. UN وعلى الرغم من ذلك، توجد أدلة كثيرة على أن هذه الطرق لا تزال تُستخدم في أثناء التحقيق مع الكبار والأحداث.
    Alors les aînés ont prié et demandé un signe pour remonter le moral des mères, Open Subtitles لذا فإن الكبار منهم قاموا بالصلاة. بالسؤال عن علامة للرفع من روح
    Les anciens de la famille jouent un rôle important dans le règlement de ces problèmes. UN وأضافت أن دَوْرَ الكبار في الأسرة دَوْرٌ هامٌّ في تسوية هذه المسائل.
    Un grand nombre de principaux donateurs n'ont pas encore communiqué leurs chiffres pour 2005. UN ولم يبلغ كثير من المانحين الكبار حتى تاريخه عن أرقام تبرعاتهم لعام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus