J'ai juste besoin que tu m'aides à remettre cette épaule. | Open Subtitles | أريدك فقط أن تساعدني بإعادة هذا الكتف لمكانه |
OK, donc on m'a téléphoné vers 22h pour me demander de soigner une blessure à l'épaule contre du cash. | Open Subtitles | حسناً، لذا اتصلنا على الساعة العاشرة يطلب مني أن أعالج اصابته في الكتف ضد النقد |
Ce qu'on a... deux tirs d'un gros calibre à l'épaule droite. | Open Subtitles | الذي نراه رصاصتين من عيار كبير في الكتف الأيمن |
Il n'a pas grandi dans la lande, avec une tête et des épaules pareilles. | Open Subtitles | لأنه لم يولد فى المستنقعات لا رأسه ولا الكتف تشبه ذلك |
Les trous calcifiés et les fractures radiales dans la clavicule et l'omoplate gauche sont cohérents avec des dégats balistiques. | Open Subtitles | الثقوب الكلسية مع كسر متشعع في الترقوة اليسرى وعظم الكتف تتلائم مع إصابات الأعيرة النارية |
Moi, j'ai reçu une balle à l'épaule, mais on dit qu'il y a quelques années, un gars frappé à la tête s'est presque fait expulser un œil de l'orbite. | Open Subtitles | تبادل لاطلاق النار، رجل. أنها حصلت لي على الكتف مع واحد، ولكن، مهلا، قالوا قبل بضع سنوات، واحد رأ 'صبي أصابه في الرأس |
Derrière, devant, changement de pieds, derrière devant, changement de pieds, pirouette attitude, roulement d'épaule. | Open Subtitles | العودة، الكرة، وتغير والظهر و الكرة، التغيير، الدوران. الموقف، ولفة الكتف. |
La blessure à la poitrine a été causée par une balle qui est entrée près du mamelon gauche et a touché le cœur et les poumons avant de ressortir par l'épaule. | UN | وكانت الإصابة في الصدر بسبب طلقة اخترقت جسمه بالقرب من الحلمة اليسرى وضربت القلب والرئتين قبل خروجها من الكتف. |
De ce traitement, il lui resterait des blessures et des cicatrices, notamment à l'épaule. | UN | وأفيد بأنها عانت جروحاً وندوباً نتجت عن الضرب وشملت الكتف. |
Au cours des séances photo, les cameramen de télévision ne pourront filmer qu'avec une caméra à l'épaule. | UN | وأثناء فترات التقاط الصور، يجوز لمصوري التلفازات تصوير أفلام من الكتف فقط. |
L'un des deux enfants présentait une blessure profonde à l'épaule qui, s'étant infectée, dégageait une odeur nauséabonde. | UN | وكان أحد الطفلين مصابا بجرح عميق في الكتف التهب وكانت تصدر منه رائحة كريهة. |
Deux d'entre eux étaient indemnes, le troisième gravement blessé, couvert de sang, touché à l'épaule et à l'abdomen. | UN | وكان اثنان منهم سالمين. أما الثالث فكان مصابا بجروح بالغة في الكتف والبطن ومغطى بالدماء. |
Le code de la blessure à l'épaule, on ne l'utilise plus. | Open Subtitles | يجب أن تعرف أن الجرح في الكتف لم نعد نستخدمه كإشارة |
Les mains et les petits bonshommes d'épaule en l'air ! | Open Subtitles | ايديكم والاشخاص الصغار المحمولين على الكتف حيث يمكنني رؤيتهم |
Ce n'est pas surprenant, la dislocation de l'épaule est commune aux corps qui ont été traînés. | Open Subtitles | وهذا ليس مستغربا، كما خلع الكتف هو سمة مشتركة من الهيئات التي تم سحب عن أي مسافة. |
Cela expliquerait la fracture et aussi la dislocation de l'épaule. | Open Subtitles | وهذا يجعل الشعور، لكسر الحديبة فضلا كما خلع في الكتف. |
Ce sont les résultats de l'échantillon de tissu de l'épaule que vous m'avez donné. | Open Subtitles | ومن نتائج مسحة من أنسجة الكتف ما قدمتموه لي. |
Rentrons chez toi. Pour mettre de la glace sur cette épaule. | Open Subtitles | لنذهب بك الى المنزل , نضع بعض الثلج على هذا الكتف |
Vous devez tirer sur le torse, donc les épaules, le bassin, le ventre et l'aine... | Open Subtitles | يجب أن تحدث تواصل مع الجذع والذي يكون , الكتف , الحوض |
Montrez-moi les radios de l'omoplate et des côtes 5 à 8. | Open Subtitles | أظهر صور الأشعة السينية لعظمي الكتف والأضلاع من الخامس وحتى الثامن. |
Tu sais, j'adore les vestes avec des épaulettes. Elles sont où? | Open Subtitles | أنا أَحْبُّ كثيراً المعاطف المبطنة عند الكتف أين أجدها؟ |
Le haut niveau de participation a bien montré le sérieux avec lequel les États considèrent la menace que font peser les systèmes portatifs de défense aérienne. | UN | فقد أكد حجم المشاركة مدى الجدية التي تنظر بها الدول إلى خطر منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف. |
Frappant avec précision l'os nasal, les omoplates, et juste sous le menton. | Open Subtitles | إذ يوجه ضربات دقيقة لقصبة الأنف وعظام الكتف وأسفل الذقن |
Epaule démise, bleus, mâchoire fracturée il y a deux ans. | Open Subtitles | خلع في الكتف ارتجاج كسر فكّ قبل سنتين |
De même, nous soutenons l'initiative de l'Australie visant à aborder la question des MANPADS (systèmes portables de défense antiaérienne) à la Conférence du désarmement. | UN | وكذلك نؤيد مبادرة أستراليا الرامية إلى تناول مسألة منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف في مؤتمر نزع السلاح. |
Nous recommandons que soit assurée l'action menée aux niveaux international, régional et national pour combattre et prévenir l'accès non autorisé à des systèmes portatifs de défense aérienne ainsi que le transfert et l'utilisation illicites de tels systèmes. | UN | ونحث على دعم الجهود الدولية والإقليمية والوطنية التي تبذل الآن لمكافحة ومنع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف والحصول على هذه الأسلحة واستخدامها دون ترخيص. |
Inflammation des tendons de la coiffe des rotateurs causée par un stress répété. | Open Subtitles | التهاب الأوتارفي الكتف بسبب الجهد المتكرر لماذا؟ |