"الكثير مِنْ" - Traduction Arabe en Français

    • beaucoup de
        
    • beaucoup d'
        
    • plein de
        
    • trop de
        
    • tas de
        
    • plein d'
        
    • pas mal de
        
    • trop d'
        
    • tas d'
        
    • pas mal d'
        
    Ok, je vais vous arrêter immédiatement, parce que, clairement, on n'a pas beaucoup de temps. Open Subtitles الموافقة، سَأَتوقّفُك هناك، لأن بشكل واضح، نحن ما عِنْدَنا الكثير مِنْ الوقتِ.
    Il y a beaucoup de gens puissants provocateurs ces jours-ci, partuculièrement une nouvelle puissance. Open Subtitles هناك الكثير مِنْ الناسِ القوَّة الصعبة هذه أيامِ، قوَّة جديدة خصوصاً.
    Je dis juste que nous n'avons pas beaucoup de temps, et qu'il serait dans l'intérêt de chacun que nous unissions nos forces. Open Subtitles أَنا فَقَطْ أَقُولُ ليس هناك الكثير مِنْ الوقتِ، وهو سَيَكُونُ في مصالح كُلّ شخصِ الأفضلِ إذا نُساهمُ مصادرَنا.
    Je sais que beaucoup d'entre vous n'ont pas beaucoup d'heures de vol, mais là, c'est la seule option valable qu'on ait, ou... Open Subtitles اعلم الكثير مِنْ أَنَّك لَسَت ثقيل الحركه في هذه الأشياءِ، لكن الآن هو الخيارُ الفعّالُ الوحيدُ لدينا، أَو
    Il y a plein de preuves physiques, mais cela reste ambigu. Open Subtitles حَسناً، هناك الكثير مِنْ الدليلِ الطبيعيِ، لَكنَّه جميعاً غامض.
    trop de gens se sont fait acheter ou sont indifférents. Open Subtitles الكثير مِنْ المواطنين المستقيمينِ يسكت أَو يبقى راضى.
    Il y a de la coco dans le glaçage. beaucoup de gens n'aiment pas. Open Subtitles هناك جوزة هند في التَجْميد، الذي الكثير مِنْ الناسِ لا يَحْبّونَ.
    Il y a eu beaucoup de tueurs dans cette ville. Open Subtitles كان هناك الكثير مِنْ قتلة في هذه المدينةِ.
    La réaction chimique est exothermique, elle dégage beaucoup de chaleur. Open Subtitles إنّ التفاعل الكيمياوي حراريُ، يَبْعثُ الكثير مِنْ الحرارةِ.
    Il passe beaucoup de temps dans un endroit appelé Bluebeard Reef. Open Subtitles يَقضي الكثير مِنْ وقتِه في مكان اسمّة بلوبيرد ريف.
    Il broie beaucoup de noir, ce qui prend énormément de temps. Open Subtitles عِنْدَهُ الكثير مِنْ إكْتِآب ليَعمَلُ، الذي تماماً إسْتِهْلاك وقتِ.
    Vos larmes soulèveront beaucoup de questions dans l'esprit de Rohan et Open Subtitles دموعكَ سَتَرْفعُ الكثير مِنْ الأسئلةِ في عقلِ روهان و.
    Les Wildwind ont passé beaucoup de temps à se perfectionner. Open Subtitles استغرق ويلد ويند الكثير مِنْ الوقتِ إتْقان فعلتهم
    J'ai eu beaucoup de temps pour améliorer mes talents culinaires en vivant tout seul. Open Subtitles كَانَ عِنْدي الكثير مِنْ الوقتِ لزِراعَة مهاراتِي الطبخيةِ تَعتاشُ على ملكِي.
    C'est la mère imparfaite qui a fait beaucoup d'erreurs. Open Subtitles تلك الأمُّ الخاطئةُ التي جَعلتْ الكثير مِنْ الأخطاءِ.
    beaucoup d'enfants ont disparu hier soir, tirés hors du lit par une musique païenne. Open Subtitles فُقد الكثير مِنْ أولادنا بالأمس أغوتهم موسيقى شيطانيّة مِنْ أسرّتهم
    Vous savez... Une grande ville... beaucoup d'amusement. Open Subtitles تَعْرفُ، مدينة كبيرة، الكثير مِنْ المرحِ.
    Et bientot, plein de gentils gars dépenseront leur argent ici. Open Subtitles وقريباً، الكثير مِنْ الأولادِ اللطفاءِ يرموا أموالهم لنا
    On a donc trop de cadavres et pas assez de cercueils. Open Subtitles التخمين الذي يَعْني الكثير مِنْ الجثثِ، لَيسَ بما فيه الكفاية توابيتَ.
    Écoute, j'ai essayé un tas de trucs pour te faire faire ce qu'il fallait. Open Subtitles النظرة، حاولتُ الكثير مِنْ الأشياءِ المختلفةِ للحُصُول عليك لتَعمَلُ الذي صحيحُ.
    Non, JJ a plein d'offres d'emploi. Open Subtitles لا، لا، جْي جْي عِنْدَهُ الكثير مِنْ عروضِ العمل
    Écoutez, pas mal de gens ne m'aiment pas, mais ça va. Open Subtitles اسمعونى، الكثير مِنْ الناسِ قَدْ لا يَحْبّونَني، وذلك حسناً.
    Désolée de le dire, mais vous avez trop d'armes à feu dans votre pays. Open Subtitles يؤسفني أن أقول، في بلادك هناك الكثير مِنْ الأسلحةِ.
    Sans me vanter, j'ai résolu des tas d'affaires difficiles. Open Subtitles أنا لا أُريدُ تَفَاخُر لَكنِّي حلّْ الكثير مِنْ الحالاتِ البارزةِ.
    Y'a pas mal d'heures de vol sur cette machine, mais elle est comme neuve. Open Subtitles هناك الكثير مِنْ الأميالِ على تلك الماكنةِ، لَكنَّه يُديرُ مثل الجديدِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus