"الكرم" - Traduction Arabe en Français

    • générosité
        
    • généreux
        
    • généreuse
        
    • vignoble
        
    • hospitalité
        
    • gentil
        
    • gentillesse
        
    Lorsqu'on souhaite être reconnu et intégré et bénéficier d'investissements, il faut également savoir faire preuve de générosité. UN وعلى الذين يتحركون للحصول على الاعتراف وتحقيق الاندماج والمشاركة في الاستثمار أن يبدو شيئا من الكرم أيضا.
    Il faudra toutefois bien plus de générosité si l'on considère l'ampleur du problème. UN بيد أنه يلزم قدر أكبر بكثير من الكرم نظرا لضخامة حجم المشكلة.
    :: La création d'un < < espace > > suffisant pour l'expression de la générosité, de l'altruisme et de la solidarité; UN فسح المجال لإبراز قيم الكرم والإيثار والتضامن؛
    Ce n'est généreux que si ça fait mal. Open Subtitles هذا ليس كرم , الكرم فقط عندما يوجعك عند الدفع
    Il fut très généreux et nous offrit ses œuvres pour nos collectes de fonds. Open Subtitles كما كان في غاية الكرم بالتبرع ببعض الأعمال لبيعها في مزادات جمع التبرعات.
    Ma mère a été assez généreuse avec chacun d'entre vous. Open Subtitles كانت والدتي شديدة الكرم مع كلّ واحد منكم
    Oh, eh bien, si vous aimez ceux-ci, il y en a en jade au vignoble qui vous feront défaillir. Open Subtitles حسنًا ، إذا يعجبك هؤلاء، فلديه نفس اليشم في ساحة الكرم سوف تجعلك تفقد وعيك.
    En dépit d'une réduction dramatique de l'aide internationale, le Pakistan continuait d'accueillir les réfugiés au nom de l'hospitalité traditionnelle. UN وبالرغم من التراجع الكبير للمساعدة الدولية، لا تزال باكستان تحسن ضيافة هؤلاء اللاجئين بروح الكرم التقليدي.
    En même temps, ces mêmes qualités de générosité et de survie face à des situations terriblement difficiles ne doivent pas faire l'objet d'abus ou d'exploitation. UN وفي ذات الوقت ينبغي لتلك الصفات ذاتها المتمثلة في الكرم ومكابدة المصاعب المرعبة ألا يساء استخدامها أو استغلالها.
    Cette proposition traduisait à la fois la générosité et la retenue de l'Armée populaire coréenne. UN ويتجلى في هذا الاقتراح الأخير كل من الكرم وضبط النفس من جانب جيش كوريا الشعبية.
    Comme à leur habitude, les autorités chinoises ont tenu parole, à la grande satisfaction des peuples africains bénéficiaires de cette grande générosité. UN وكما درجت عليه العادة، وفت السلطات الصينية بوعدها، وأثلج هذا الكرم العظيم صدر الشعوب الأفريقية المستفيدة منه.
    En outre, vous avez fait preuve d'une générosité exceptionnelle à mon égard en me prodiguant sans compter des conseils sages et éclairés, alors que je m'apprête à marcher dans la voie que vous avez tracée. UN ولقد غمرتموني بمنتهى الكرم بحكمتكم وتوجيهكم عندما بدأت استعد للبناء على الصرح الذي أورثتموني إياه.
    Cette générosité infinie nous a redonné espoir dans le pouvoir des peuples d'agir à l'unisson pour le bien-être de l'humanité. UN وأنعش هذا الكرم اللامحدود ثقتنا بقدرة الناس عندما يعملون باتساق من أجل رفاه البشرية.
    Elle doit en avoir la générosité. UN ولا بد أن يتوافر لديه الكرم الذي يدفعه إلى القيام بذلك.
    Il est très généreux. Mon client est prêt à envisager une réconciliation. Open Subtitles نحن نعتقد بأنه من الكرم جداً أن زبوني يهيئ لإعتبار المصالحة
    On est rarement aussi généreux dans cette profession. Open Subtitles . هذا نوع من الكرم النادر الموجود فى مهنتة
    Et bien, maintenant, Lydia! C'est une belle promesse pour vous! C'est généreux de votre part! Open Subtitles هاك ياليديا, هذا وعد جميلا منك وغاية الكرم من أجلك
    Il y a lieu d'espérer que les donateurs répondront de manière aussi généreuse à l'appel de 2007. UN ومن المأمول أن ينظر المانحون في المساهمة استجابة لنداء 2007 بنفس القدر من الكرم.
    La communauté musulmane des États-Unis s'est également montrée très généreuse. UN وكانت الجالية الإسلامية في الولايات المتحدة في غاية الكرم أيضا.
    On aurait dû aller au vignoble. Open Subtitles كان ينبغي أن نذهب إلى الكرم هذا كل ما أطلبه
    Je ne veux pas avoir à appeler les gardes côtes encore une fois quand je suis à la moitié du chemin vers le vignoble. Open Subtitles لا تريد أن يكون لاستدعاء خفر السواحل عندما أكون في منتصف الطريق إلى الكرم مرة أخرى.
    Je n'ai cessé de faire preuve de générosité et d'hospitalité. Open Subtitles أنّي لم أريكِ أيّ شيء سوى الكرم وحسن الضيافة.
    C'est gentil à toi de m'avoir laissé un souvenir. Open Subtitles انه من الكرم منك ان تتركى لى شيئا لاتذكرك به
    Qu'ai-je fait pour mériter une telle gentillesse ? Open Subtitles أ،ا لا أعرف ما الذى فعلته لأستحق .كل هذا الكرم يا سيديِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus