la Commission parlementaire compétente élabore actuellement des propositions en vue d'une révision du Code pénal dans ce sens. | UN | وتعكف اللجنة البرلمانية المختصة حاليا على إعداد مقترحات من أجل تنقيح قانون العقوبات في هذا الشأن. |
Selon le Président de la Commission parlementaire des droits de l'homme, une centaine de prostituées en ont fait la demande au Parlement. | UN | ونقلا عن رئيسة اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان، تقدمت نحو 100 بغي جورجية الى البرلمان بطلب على هذا على النحو. |
la Commission parlementaire des droits de l'homme est présidée par un représentant de l'opposition, et autrement composée selon la répartition des sièges entre partis à la Chambre des représentants. | UN | ويرأس اللجنة البرلمانية لحقوق الانسان ممثل من المعارضة وتشكل عضويتها، فيما عدا ذلك، وفقا للتوزيع الحزبي في مجلس النواب. |
Les membres du Comité parlementaire spécial chargé de l'examen de la Constitution ont été nommés. | UN | ولقد تم بالفعل إعلان أسماء اللجنة البرلمانية المنتقاة لاستعراض الدستور. |
le Comité parlementaire compétent examine actuellement ce texte qui devrait être adopté avant les vacances d'été du Parlement. | UN | وتعكف اللجنة البرلمانية المختصة حاليا على مناقشة مشروع القانون الذي يتوقع إصداره قبل العطلة الصيفية للبرلمان. |
Le projet de code du logement a été déposé devant la Commission parlementaire de la politique économique et fiscale, qui devrait l'examiner dans le courant du printemps 2012. | UN | ومشروع قانون السكن الآن بين يدي اللجنة البرلمانية المعنية بالسياسة الاقتصادية والضريبية، التي ستراجعه في ربيع 2012. |
À l'époque, la Commission parlementaire mixte des droits de l'homme et le Parlement, qui a adopté le projet de loi, n'avaient pas émis d'objections à cette façon de faire. | UN | وقد أيدت اللجنة البرلمانية المشتركة المعنية بحقوق الإنسان هذا النهج في ذلك الحين وأقره البرلمان الذي اعتمد التشريع. |
La nomination des chefs des services de sécurité, sous réserve de l'avis préalable de la Commission parlementaire compétente, doit être contresignée par le Président et le Premier Ministre. | UN | ويصدِّق رئيس الدولة ورئيس الوزراء على تعيين رئيس الاستخبارات بعد أخذ رأي اللجنة البرلمانية المسؤولة. |
Elle a demandé davantage de précisions sur le mandat et les attributions de la Commission parlementaire des droits de l'homme. | UN | والتمست الهند المزيد من التفاصيل بشأن نطاق وسلطات اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان. |
Cette approche a été soutenue à l'époque par la Commission parlementaire mixte des droits de l'homme et appuyée par le Parlement, qui a adopté le projet de loi. | UN | وقد أيدت اللجنة البرلمانية المشتركة المعنية بحقوق الإنسان هذا النهج في ذلك الحين وأقره البرلمان الذي اعتمد التشريع. |
ii) Augmentation du nombre de visites inopinées rendues dans les services de sécurité par la Commission parlementaire chargée du contrôle des forces de défense et de sécurité | UN | ' 2` ارتفاع عدد الزيارات المفاجئة التي تقوم بها اللجنة البرلمانية المكلفة برصد قوات الدفاع والأمن إلى المؤسسات الأمنية |
Les recommandations fournies ont été intégrées dans le rapport de la Commission parlementaire, qui a été présenté au Parlement national. | UN | وأدرجت التوصيات الواردة في التقرير الذي قدم إلى اللجنة البرلمانية. |
la Commission parlementaire débattra publiquement de la première version révisée de la Constitution avec un groupe largement représentatif des forces vives du pays à la faveur d'une consultation élargie. | UN | وستطلع اللجنة البرلمانية على المشروع الأول للدستور المنقح وتناقشه علناً مع طائفة واسعة من الجهات المعنية على الصعيد الوطني من خلال عملية تشاورية واسعة النطاق. |
:: Réunions mensuelles avec des responsables gouvernementaux et des dirigeants politiques en vue de la création de la Commission parlementaire des droits de l'homme | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع قادة الحكومة والحركات السياسية تأييدا لإنشاء اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان |
1995-1997 Membre de la Commission parlementaire mixte sur la révision de la Constitution de 1990. | UN | 1995-1997: عضو اللجنة البرلمانية المشتركة المحدودة العضوية المعنية بمراجعة دستور عام 1990. |
- Conseiller de la Commission parlementaire pour les droits de l'enfant au Parlement libanais. | UN | مستشار اللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الطفل في البرلمان اللبناني. |
Certaines communautés n'auraient pas été invitées aux audiences de la Commission parlementaire sur les sectes ou n'auraient pas eu la possibilité de se défendre à temps. | UN | ولم تدع بعض الطوائف للاستماع إليها في جلسات اللجنة البرلمانية المعنية بالطوائف الدينية أو لم تتح لها إمكانية الدفاع عن نفسها في الوقت المناسب. |
la Commission parlementaire est d'avis que les partis politiques et les instances décisionnelles du pays devraient collaborer de façon plus intensive avec ces organisations pour obtenir plus rapidement une représentation adéquate des femmes dans la prise de décision politique. | UN | ومن رأي اللجنة البرلمانية أن الأحزاب السياسية والمحافل التي تتخذ القرار في البلد ينبغي أن تتعاون بشكل أكثر تكثيفا مع المنظمات من أجل سرعة الحصول على تمثيل كافٍ للمرأة في اتخاذ القرار السياسي. |
Les membres du Comité parlementaire pour le Kosovo-Metohija devaient se rendre dans le village serbe de Ranilug. | UN | وكان الأعضاء في اللجنة البرلمانية المعنية بكوسوفو وميتوهيا في طريقهم لزيارة صرب كوسوفو في قرية رانيلوغ. |
Pour s'acquitter des obligations découlant de ce plan, le Comité parlementaire permanent pour le Ministère des affaires féminines et de l'enfance a été mis en place. | UN | ووفاء بالالتزامات بموجب خطة العمل الوطنية أُنشئت اللجنة البرلمانية الدائمة المعنية بوزارة شؤون المرأة والطفل. |
Le Parlement a constitué sept commissions parlementaires chargées chacune d'un domaine précis. Ainsi, la Commission parlementaire B est chargée des questions de défense et de sécurité. | UN | ويعين البرلمان سبع لجان برلمانية للنظر في مجالات مواضيعية معينة، بما في ذلك اللجنة البرلمانية باء التي تنظر في مسائل الدفاع والأمن. |
À cet égard, la Mission travaille en collaboration avec une commission parlementaire mise en place en application de l'article 23 de la loi relative aux élections provinciales. | UN | وفي هذا الصدد، ما برحت البعثة تعمل مع اللجنة البرلمانية المشكّلة وفقا للمادة 23 من قانون انتخابات المحافظات. |
4. Si la mesure à prendre nécessite l'adoption d'une loi ou d'une modification d'une loi, fait l'objet d'un examen par la Commission parlementaire compétente puis par l'Assemblée parlementaire saisie. | UN | 4 - إذا كان التدبير المطلوب اتخاذه يستوجب سن قانون أو تعديل قانوني، فإن اللجنة البرلمانية المختصة تدرسه قبل أن تنظر فيه الجمعية البرلمانية المعروض عليها القانون. |