I. Décisions adoptées par le Comité préparatoire à sa troisième | UN | المقررات التي اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة |
Décision adoptée par le Comité préparatoire à sa deuxième session | UN | القرار الذي اتخذته اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية |
I. Décisions adoptées par le Comité préparatoire à sa deuxième session 19 | UN | المقررات التي اتخذتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية |
Sur la base du coût antérieur des services fournis pour les sessions de la Commission préparatoire à Kingston, ces ressources ont été estimées comme suit : | UN | وبناء على التجربة الميزنية لخدمة دورات اللجنة التحضيرية في كينغستون، تم وضع التقدير التالي: |
Il a aussi fait en sorte que la télévision, la radio et la presse rendent régulièrement compte des travaux de toutes les réunions du Comité préparatoire à Genève. | UN | كما وفرت التغطية التلفزيونية واﻹذاعية والصحفية المنتظمة لكل اجتماعات اللجنة التحضيرية في جنيف. |
On trouvera le Règlement intérieur provisoire recommandé par le Comité préparatoire dans le document A/CONF.223/2. | UN | ويرد النظام الداخلي المؤقت الذي أوصت بـه اللجنة التحضيرية في الوثيقة A/CONF.223/2. |
De plus amples renseignements sur le Comité préparatoire sont disponibles sur le site Web de la Conférence (cliquer ici). | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية عن اللجنة التحضيرية في موقع المؤتمر (انقر هنا). |
Suggestions du Président adoptées à la 5e séance plénière de la Commission préparatoire, le 8 septembre 1983 | UN | مقترحات مقدمة من الرئيس اعتمدتها اللجنة التحضيرية في جلستها العامة ٥ المعقودة في ٨ أيلول/سبتمبر ٣٨٩١ |
III. DÉCISIONS ADOPTÉES PAR le Comité préparatoire à SA PREMIÈRE | UN | الثالث المقررات التي اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى |
Le Comité accueille favorablement les débats tenus par le Comité préparatoire à sa deuxième session. | UN | وترحب اللجنة بالمناقشات التي دارت في اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية. |
vi) Toute autre information susceptible d'aider le Comité préparatoire à prendre une décision quant à la demande de participation présentée par l'organisation, compte tenu de l'objet de la Conférence; | UN | `6 ' أي معلومات أخرى قد تساعد اللجنة التحضيرية في البت في الطلب، مع مراعاة نطاق المؤتمر؛ |
Le Comité accueille favorablement les débats tenus par le Comité préparatoire à sa deuxième session. | UN | وترحب اللجنة بالمناقشات التي دارت في اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية. |
Texte approuvé par le Comité préparatoire à sa troisième session | UN | نص كما اتفقت عليه اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة |
Texte approuvé par le Comité préparatoire à sa troisième session | UN | نص كما اتفقت عليه اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة |
Néanmoins, nous espérons que la Commission préparatoire à La Haye trouvera une solution satisfaisante à cette question épineuse afin d'apaiser nos craintes. | UN | ومع ذلك، لا يزال اﻷمل يحدونا في أن تتوصل اللجنة التحضيرية في لاهاي إلى حل مرض لهذه المسألة الملحة لتهدئة مخاوفنا. |
Déclaration faite par le Président de la Commission préparatoire à la 31e séance plénière tenue le vendredi 22 août 1986 | UN | بيان أدلى به رئيس اللجنة التحضيرية في الجلسة العامة الحادية والثلاثين المعقودة في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٨٦ |
Il a aussi fait en sorte que la télévision, la radio et la presse rendent régulièrement compte des travaux de toutes les réunions du Comité préparatoire à Genève. | UN | وكما وفرت التغطية التلفزيونية والاذاعية والصحفية العادية لكل اجتماعات اللجنة التحضيرية في جنيف. |
Les représentants de l'organisation ont également assisté aux réunions du Comité préparatoire, à Genève, avant la Conférence. | UN | وحضر ممثلو المنظمة أيضا اجتماعات اللجنة التحضيرية في جنيف قبل انعقاد المؤتمر. |
Pour faciliter leur travail, les organisations ont reçu un questionnaire établi en fonction des directives énoncées par le Comité préparatoire dans la décision susmentionnée. | UN | وتيسيرا لعمل المنظمات، تم تزويدها باستبيان يستند إلى المبادئ التوجيهية التي أوردتها اللجنة التحضيرية في مقررها المذكور أعلاه. |
De plus amples renseignements sur le Comité préparatoire sont disponibles sur le site Web de la Conférence (cliquer ici). | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية عن اللجنة التحضيرية في موقع المؤتمر (انقر هنا). |
5e séance plénière de la Commission préparatoire, le 8 septembre 1983 42 | UN | مقترحات مقدمة من الرئيس اعتمدتها اللجنة التحضيرية في جلستها العامة ٥ المعقودة في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٨٣ |
La Guinée soutient vivement la création de la Cour, comme l’atteste le fait qu’elle a pris part successivement aux travaux de la Commission préparatoire au Siège de l’ONU, et à ceux de la Commission créée en février 1998 à Dakar, au Sénégal, en vue d’harmoniser la position des États africains pour la Conférence diplomatique de Rome. | UN | وتؤيد غينيا تأييدا قويا إنشاء المحكمة، كما تدل على ذلك مشاركتها تباعا في أعمال اللجنة التحضيرية في مقر الأمم المتحدة، وفي أعمال اللجنة المنشأة في شباط/فبراير ١٩٩٨ في داكار، بالسنغال، بغرض تنسيق موقف الدول الأفريقية في مؤتمر روما الدبلوماسي. |
L’étude ci-après est présentée par le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) comme document de référence afin d’aider la Commission préparatoire dans ses travaux relatifs aux éléments des crimes. | UN | قدمت لجنة الصليب الأحمر الدراسة التالية كوثيقة مرجعية لمساعدة اللجنة التحضيرية في عملها المتعلق بتحديد أركان الجرائم للمحكمة الجنائية الدولية. |
Il faut ajouter à cela les efforts importants de négociation déployés à l'intérieur du Comité préparatoire en ce qui concerne un document final pour la session extraordinaire. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك بذل جهد كبير داخل اللجنة التحضيرية في التفاوض من أجل وضع وثيقة ختامية للدورة الاستثنائية. |
Ce projet plus simple, plus court et plus précis, mais qui respecte cependant le contenu du Programme facilitera considérablement les travaux du Comité préparatoire lors de sa troisième session. | UN | وقد بسّطه وقصره واختصره دون الإخلال بمحتواه، وهذا سييسر كثيرا عمل اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة. |
Rapport de la Commission préparatoire sur sa cinquième session | UN | أعمال اللجنة التحضيرية في دورتها الرابعة |
L'entrée en vigueur de la Convention aura une incidence sur le programme de travail futur de la Commission préparatoire. | UN | إن سريان الاتفاقية سيؤثر على برنامج عمل اللجنة التحضيرية في المستقبل. |