Les Nubiens constituaient un groupe homogène dans la société égyptienne et parlaient l'arabe avec leur propre dialecte. | UN | وأضاف أن النوبيين يشكلون مجموعة متجانسة داخل المجتمع المصري، وهم يتكلمون اللغة العربية بلهجتهم الخاصة. |
Les Nubiens constituaient un groupe homogène dans la société égyptienne et parlaient l'arabe avec leur propre dialecte. | UN | وأضاف أن النوبيين يشكلون مجموعة متجانسة داخل المجتمع المصري، وهم يتكلمون اللغة العربية بلهجتهم الخاصة. |
Les Israéliens s’efforcent également d’étouffer et de marginaliser la langue arabe. | UN | ويحاول اﻹسرائيليون أيضا تضييق الخناق على اللغة العربية وتهميشها. |
Diplôme en langue arabe, Institut de la langue arabe, Riyad, 1971 | UN | بكالوريوس آداب من كلية اللغة العربية في الرياض، 1971 |
La traduction en arabe des lois israéliennes est en cours. | UN | ويجري حالياً ترجمة القوانين الإسرائيلية إلى اللغة العربية. |
Par exemple, dans les pays de langue arabe et dans les pays islamiques, certains protocoles régissent l'ordre dans lequel apparaissent les différentes composantes d'un nom. | UN | فعلى سبيل المثــال، هناك بعض الأصول في اللغة العربية وفي البلدان الإسلامية تحكم ترتيب مكونات اسم ما. |
L'édition de 2000 (vol. 26) a été publiée dans toutes les langues officielles sauf l'arabe. | UN | وصدرت طبعة عام 2000، المجلد 26، فقط عام 2001 بجميع اللغات الرسمية باستثناء اللغة العربية. |
Le Comité consultatif a été informé que les postes exigeant l'arabe posent un problème encore plus aigu. | UN | وأبلغت اللجنة بأن المشكلة تزداد صعوبة عندما يتعلق الأمر بملء الشواغر في وظائف اللغة العربية. |
En vertu de cette modification, l'arabe est désormais une langue officielle du Comité. | UN | ووفقاً لهذا التعديل، أصبحت اللغة العربية الآن لغة رسمية من لغات اللجنة. |
Et pourquoi un poète palestinien a-t-il travaillé des années à traduire Les mille et une Nuits de l'arabe vers l'italien? | Open Subtitles | و لماذا يعمل شاعر فلسطيني لسنوات في ترجمة 1001 ليلة عربية من اللغة العربية الى الايطالية؟ |
La Constitution a fait de la langue amazighe une langue officielle de l'État, parallèlement à l'arabe. | UN | وقال إن الدستور يجعل اللغة الأمازيغية لغة رسمية للدولة إلى جانب اللغة العربية. |
B. Restrictions à l'usage des langues autres que l'arabe 34−41 10 | UN | باء - القيود المفروضة على استخدام لغات غير اللغة العربية 34-41 13 |
Mettre l'accent sur l'enseignement de la langue et de la culture arabes, diffuser des programmes d'enseignement de la langue arabe à l'intention de ceux qui ne la parlent pas et la diffuser dans la plupart des pays du monde; | UN | الاهتمام باللغة والثقافة العربية، وتقديم برامج لتعليم اللغة العربية لغير الناطقين بها، وإيصالها لمعظم دول العالم؛ |
Je tiens à la féliciter particulièrement de sa maîtrise de la langue arabe. | UN | وأهنئها بشكل خاص على مهاراتها في اللغة العربية. |
73. M. YALDEN demande quel est le statut de la langue arabe en Israël. | UN | 73- السيد يالدين أراد أن يعرف وضع اللغة العربية في إسرائيل. |
Diplôme en langue arabe, Institut de la langue arabe, Riyad. | UN | شهادة في اللغة العربية من كلية اللغة العربية بالرياض. |
Les activités de recherche consacrées aux systèmes de logiciels de pointe qui facilitent la création et la gestion de connaissances au moyen de la langue arabe semblent riches de promesses. | UN | ويبدو أنه توجد فرص عظيمة في أنشطة البحث المستهدفة لنظم برمجيات الحاسوب المتطورة التي تسهل توفير المعرفة وأنشطة الإدارة التي تستعمل فيها اللغة العربية. |
Son aisance en arabe lui a valu un avancement et une affectation spéciale au Moyen-Orient. | Open Subtitles | وطلاقته في اللغة العربية أدّت إلى تقدمه وإلى مهمات في الشرق الأوسط. |
Des réunions analogues tenues au Liban et au Yémen ont permis de créer sept modules de formation, en cours de traduction en arabe. | UN | وقد أسفرت حلقات عمل مماثلة نظمت في لبنان واليمن عن إصدار حوالي ٧ كتيبات في التدريب هي قيد الترجمة إلى اللغة العربية. |
Il a par ailleurs été convenu, lors de cette réunion, que les deux organisations s'associeraient pour traduire quatre publications de l'OIT en arabe et produire des émissions radiophoniques. | UN | وتم الاتفاق أيضا على التعاون في ترجمة أربعة منشورات لمنظمة العمل الدولية إلى اللغة العربية وفي انتاج برامج إذاعية. |
Études Diplôme en langue arabe, Institut de langue arabe, Riyad. | UN | شهادة في اللغة العربية من كلية اللغة العربية بالرياض. |
Deux hommes leur enseignaient des rudiments d'arabe ainsi que le coran. | UN | وخلال هذه الزيارة، كان هناك رجلان يدرسانهن بعض مبادئ اللغة العربية والقرآن. |
Elle assure une formation spécialisée aux maîtres de classe et aux professeurs d'arabe, de mathématiques et de sciences. | UN | وقد وفﱠرت الكلية تدريباً متخصﱢصاً لمعلﱢمي الصفوف ومعلﱢمي اللغة العربية والرياضيات والعلوم. |
1. Les langues arabe kurde sont les deux langues officielles de l'Iraq. | UN | كما يقر الدستور العراقي اللغة العربية واللغة الكردية لغات رسمية للعراق كما ورد في نص المادة 4: |
Ainsi, en 2012, un enseignement intensif de l'arabe a été mis en place pour faire face au besoin de personnel parlant cette langue dans les missions au Moyen-Orient. | UN | فعلى سبيل المثال، في عام 2012، تم تنظيم دورة مكثفة لتعليم اللغة العربية للمساعدة في تلبية الحاجة إلى موظفين ناطقين بالعربية في البعثات العاملة في الشرق الأوسط. |