Et je ne peux pas me permettre que ma fille s'amuse avec des marchands d'armes, des Iraniens et Dieu sait qui d'autre | Open Subtitles | لا يُمكن أن أدع إبنتي تحتفل مع تجار سلاح و إيرانيين و آخرين الله وحده يعلم من هم |
Dieu sait ce que ce médicament est fait pour votre corps. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ما الذي المخدرات تقوم به لجسمك. |
Dieu sait qu'est-ce qui lui passe par la tête cette fois-ci. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ماذا يدور في رأسه هذه المرة |
Dieu seul sait ce que cette femme met dans ses cheveux. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ماذا تضع تلك المرأة في شعرها |
Dieu seul sait ce que Cortazar a déjà pu lui révéler. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ما قد اخبره كورتازار حتى الان |
Si nous ne retirons pas ça, Dieu sait ce qui pourrait arriver à l'Angleterre. | Open Subtitles | اذا لم نوقف ذلك الوغد بسرعة, الله وحده يعلم ما سيحدث |
Il a tué. Il a tué pour empêcher la mort de Dieu sait combien de nos concitoyens. | Open Subtitles | قتله قتله لمنع وفاة عدد من مواطنين الأبرياء الله وحده يعلم عددهم |
Et si on la perd, Dieu sait quels dommages elle pourrait faire, ou qui elle pourrait blesser. | Open Subtitles | إذا فقدنها، الله وحده يعلم ما نوع الضرر الذي يمكنها ان تسببه أو اي شخص يمكنها ان تؤذيه |
Donc on est coincés ici dans un autre univers, avec d'autres versions de nous-mêmes vadrouillant en faisant Dieu sait quoi. | Open Subtitles | إذا نحن عالقون هنا في كون أخر مع نسخنا المستقبلية التي تتجول هنا الله وحده يعلم ماذا يفعل |
Dieu sait que j'ai eu du temps pour penser à ça dernièrement. | Open Subtitles | الله وحده يعلم أنني حظيت بالوقت الكثير لأفكر بشأن ذلك مؤخراً |
Seul Dieu sait ce qu'il fera s'il trouve la Coupe. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ماذا سيفعل إذا حصل على كأس |
Ugh, oui, faire Dieu sait quoi. | Open Subtitles | هتاف اشمئزاز، نعم، فعل الله وحده يعلم ما. |
Pendant qu'il est dehors en train de faire Dieu sait quoi. | Open Subtitles | في حين انها وخرج من هناك به الله وحده يعلم ما. |
Dieu seul sait quand il sera sérieux dans la vie | Open Subtitles | الله وحده يعلم متى سيكون جدّيا في الحياة |
Et, Andy, Dieu seul sait ce que ces autres cellules dormantes ont prévu. J'ai compris. OK ? | Open Subtitles | الله وحده يعلم ما الذي خططت له تلك الخلايا النائمة الآخرى |
Dieu seul sait ce qu'il fait pour gagner sa vie maintenant. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ما كان وتضمينه في به لقمة العيش في الوقت الحالي. |
Non, tu fais juste semblant car Dieu seul sait ce que tu veux pour t'en tirer. | Open Subtitles | لا، أنت تصطنعين الشعور بالذنب فقط لأن الله وحده يعلم ما الذي تريدين الخروج منه في هذا |
Dieu seul sait ce qu'ils sont en train de traverser. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ما يمر به هؤلاء الأولاد |
Ils veulent un bébé. Dieu seul sait pourquoi. | Open Subtitles | إنّهما يرغبان بطفل، الله وحده يعلم السّبب |
Dieu seul le sait ! | Open Subtitles | الله وحده يعلم , لقد كانت ثملة أليس كذلك ؟ |
Tout d'abord il faut le laver. Qui sait qui l'a porté ? | Open Subtitles | أولاً سأغسله الله وحده يعلم من كان يرتديه |