"المؤتمرات ومؤتمرات القمة" - Traduction Arabe en Français

    • conférences et réunions au sommet
        
    • conférences et sommets
        
    • sommets et conférences
        
    • des conférences et des sommets
        
    • conférences et de réunions au sommet
        
    • des grandes conférences et des sommets
        
    • les conférences et les sommets
        
    • conférences mondiales et sommets
        
    • des conférences et des réunions au
        
    Cette dernière donne une nouvelle dimension au rôle du Conseil en matière de coordination du suivi des principales conférences et réunions au sommet. UN فقد وضع إعلان الألفية المجلس أمام تحديات جديدة فيما يتعلق بدوره في تنسيق متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية.
    Les conférences et réunions au sommet internationales ont également impliqué avec succès dans le processus de développement la société civile, les organisations non gouvernementales, le secteur privé et les autres partenaires concernés. UN إن المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية نجحت أيضا في إشراك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وغيرها من أصحاب المصالح ذوي الصلة في العملية الإنمائية.
    Rappelant les textes issus des grandes conférences et réunions au sommet tenues sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social, UN وإذ تشير إلى نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي،
    Elle a pris part activement à toutes les conférences et sommets organisés par l'ONU. UN وهي تلعب دورا نشطا في جميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تنظمها اﻷمم المتحدة.
    Il a également été établi en application de décisions adoptées lors des conférences et sommets récemment tenus par les Nations Unies. UN وقد صيغت أيضا لتعكس الولايات ذات الصلة المنبثقة عن المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا.
    Ces résultats sont destinés à faciliter la mise en oeuvre intégrée des recommandations issues des grands sommets et conférences des Nations Unies. UN وتهدف هذه النواتج إلى تشجيع التنفيذ المتكامل لقرارات المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي نظمتها الأمم المتحدة.
    La plupart des conférences et des sommets sont motivés par la volonté d'examiner des questions importantes d'intérêt commun et d'explorer des solutions aux problèmes. UN تعقد معظم المؤتمرات ومؤتمرات القمة بدافع الرغبة في مناقشة المواضيع الهامة ذات الاهتمام المشترك واستكشاف حلول للمشاكل.
    Tel est le message contenu dans les textes issus des conférences et réunions au sommet, ainsi que dans la Déclaration du Millénaire. UN وهذه الرسالة مرسخة في نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة وكذا في إعلان الألفية.
    Nous aimerions nous appesantir sur ce que les États Membres ont fait sur le plan de l'application des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies. UN ونرحب بالتركيز على ما قامت به الدول الأعضاء لتنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة.
    Le CCS assurera le suivi actif de la Conférence de Monterrey dans le cadre global du suivi intégré des conférences et réunions au sommet des Nations Unies, en particulier du Sommet du Millénaire. UN وسيواصل مجلس الرؤساء التنفيذيين بنشاط متابعة نتائج مؤتمر مونتيري في السياق العام للمتابعة المتكاملة لنتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، ولا سيما قمة الألفية.
    Leur rôle a été reconnu lors des conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies. UN وقد لقيت أدوارها اعترافــا في المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Le Bureau a également passé en revue les questions examinées aux récentes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide des Nations Unies. UN كما استعرض المكتب القضايا التي بُحثت في المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا.
    Il prête également son appui aux mécanismes intergouvernementaux, en particulier aux grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies. UN وتقدم الشبكة كذلك الدعم للعمليات الحكومية الدولية، وبخاصة المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية الرئيسية للأمم المتحدة.
    Coordination des indicateurs de développement dans le contexte du suivi des conférences et sommets des Nations Unies, y compris le renforcement des capacités UN تنسيق وضع المؤشرات في سياق متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما في ذلك بناء القدرات
    Dans le cadre de cette session de 2010, nous examinerons la mise en œuvre et le suivi des résultats de ces grandes conférences et sommets, tels que le Sommet du Millénaire. UN وفي سياق دورة 2010 هذه سننظر في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية هذه، مثل مؤتمر قمة الألفية.
    Le financement de la participation des femmes aux conférences et sommets internationaux; UN تمويل مشاركة النساء في المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية؛
    Ces conférences et sommets d'importance historique ont réaffirmé l'esprit et les objectifs de la Déclaration de 1974 concernant l'instauration d'un nouvel ordre économique international. UN وأعادت هذه المؤتمرات ومؤتمرات القمة التاريخية تأكيد بعض من روح وأهداف إعلان عام 1974 بشأن إقامة نظام اقتصادي دولي جديد.
    Nous n'en avons pas assez fait pour honorer les engagements souscrits au cours des différents sommets et conférences des Nations Unies. UN فلم يجر عمل ما يكفي للوفاء بالالتزامات المقطوعة في مختلف المؤتمرات ومؤتمرات القمة التابعة للأمم المتحدة.
    Des efforts ont été faits pour mesurer le volume de l'assistance fournie en vue de la réalisation des objectifs des récents sommets et conférences. UN 8 - وتبذل جهود لقياس تدفق المساعدة الموجهة لتنفيذ أهداف المؤتمرات ومؤتمرات القمة الأخيرة.
    La coordination du suivi des conférences et des sommets a été de plus en plus axée sur des approches thématiques. UN 83 - أثرت عملية تنسيق متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة اتباع النهج المواضيعية بصورة متزايدة.
    Le consensus s'est fait jour à l'issue d'une série de conférences et de réunions au sommet organisées par les Nations Unies pendant les années 90 a établi que l'élimination de la pauvreté était un défi au centre des politiques nationales et internationales. UN وأرسى توافق الآراء الذي نشأ من مجموعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة خلال التسعينيات حقيقة أن القضاء على الفقر شكل تحديا محوريا للسياسة الوطنية والدولية.
    Comme vous le savez, le Conseil économique et social s'efforce depuis un certain nombre d'années de mieux intégrer et coordonner les efforts déployés par le système des Nations Unies pour atteindre les objectifs des grandes conférences et des sommets organisés par l'ONU dans les années 90. UN كما تعلمون، سعى المجلس الاقتصادي والاجتماعي منذ عدة سنوات إلى تحسين إدماج وتنسيق الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ أهداف المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة في التسعينات.
    Le lien entre la pauvreté et les questions de parité entre les sexes a été reconnu par les conférences et les sommets inter-nationaux organisés dans les années 1990. UN حظيت الصلة القائمة بين الفقر ونوع الجنس بالاعتراف من جانب المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية كافة المعقودة في التسعينات.
    Les organismes du système des Nations Unies souhaitent participer pleinement, à l’échelon national, à l’élaboration des cadres stratégiques comme les notes de stratégie nationale et le Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement, conformément à leur mandat et pour concrétiser les priorités intersectorielles et sectorielles issues des récentes conférences mondiales et sommets. UN ١٣٩ - وتهتم وكالات منظومة اﻷمم المتحدة بالاشتراك التام في اﻷطر الاستراتيجية على الصعيد القطري، مثل مذكرات الاستراتيجية القطرية وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وذلك تمشيا مع ولاياتها وكوسيلة لتنفيذ اﻷولويات المشتركة والقطاعية الناشئة عن المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا.
    Toutefois, le débat peut porter sur la question du renforcement des liens entre les travaux des commissions, des fonds et des programmes, le système des Nations Unies accordant une importance accrue à la mise en œuvre des textes issus des conférences et des réunions au sommet. UN غير أن هذا الجزء قد ينظر في مسألة تعزيز الروابط ما بين عمل اللجان والصناديق والبرامج. وقد أصبح الربط ذا أهمية متزايدة فيما تؤكد منظومة الأمم المتحدة أكثر فأكثر على تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus