"المؤتمر الإقليمي" - Traduction Arabe en Français

    • la Conférence régionale
        
    • Conférence régionale de
        
    • la Réunion régionale
        
    • Conférences régionales
        
    • une conférence régionale
        
    • Conférence régionale pour
        
    • régional de la Conférence
        
    • cette conférence régionale
        
    Les pays participant à la Conférence régionale ont approuvé le document établi par la CEPALC. UN وقد رحبت البلدان المشاركة في المؤتمر الإقليمي بالوثيقة التي أعدتها اللجنة الاقتصادية.
    la Conférence régionale prévue en 2012 devrait créer la dynamique nécessaire à l'adoption de mesures précises dans ce sens. UN وسوف يوفر المؤتمر الإقليمي الذي سيعقد في عام 2012 قوة الدفع اللازمة لاتخاذ إجراءات ملموسة في هذا الصدد.
    En particulier, elle collabore avec l'Union africaine et les Commissions économiques régionales pour organiser la Conférence régionale africaine consacrée à la mise en œuvre des APE, qui doit se tenir en 2011. UN وعلى وجه التحديد، سوف تعمل اليونيدو مع الاتحاد الأفريقي ومع اللجان الاقتصادية الإقليمية من أجل استضافة المؤتمر الإقليمي الأفريقي المعني بتنفيذ اتفاقات الشراكة الاقتصادية في عام 2011.
    C'est pourquoi le Bénin s'est engagé à organiser la Conférence régionale de restitution des grandes recommandations de la Commission indépendante. UN ولهذا السبب التزمت بنن بتنظيم المؤتمر الإقليمي المعني بإحياء التوصيات الرئيسية للجنة المستقلة.
    1985 Participant à la Conférence régionale africaine de l'Association internationale du barreau, à Lagos (Nigéria). UN حضور المؤتمر الإقليمي الأفريقي لرابطة المحامين الدولية، لاغوس، نيجيريا.
    Nous considérons que les activités de suivi de la Conférence régionale seront d'un apport précieux à la recherche d'une solution à ces problèmes qui, en définitive, revêtent un caractère international. UN ونرى أن أنشطة متابعة المؤتمر الإقليمي ستكون مساهمة إقليمية قيمة في معالجة مشكلة تعتبر مشكلة دولية في نهاية المطاف.
    Les pays participant à la huitième session de la Conférence régionale sur les femmes en Amérique latine et dans les Caraïbes UN إن البلدان المشاركة في المؤتمر الإقليمي الثامن المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
    Les pays participant à la huitième session de la Conférence régionale sur les femmes en Amérique latine et dans les Caraïbes s'engagent à : UN إن البلدان المشاركة في المؤتمر الإقليمي الثامن المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تتعهد بما يلي:
    Les pays participant à la huitième session de la Conférence régionale sur les femmes en Amérique latine et dans les Caraïbes décident de : UN إن البلدان المشاركة في المؤتمر الإقليمي الثامن المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تقرر ما يلي:
    Résolutions adoptées par la Conférence régionale sur les femmes en Amérique latine et dans les Caraïbes UN القرارات المعتمدة في المؤتمر الإقليمي الثامن المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    la Conférence régionale sur les femmes en Amérique latine et dans les Caraïbes, réunie pour sa huitième session, UN إن المؤتمر الإقليمي الثامن المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
    Comme 10 autres pays de la région, le Guatemala était aussi membre de la Conférence régionale sur les migrations. UN وأوضحت أن غواتيمالا عضو أيضا، مع عشرة بلدان أخرى من المنطقة، في المؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة.
    2000 Coordonnateur de la Conférence régionale de l'Organisation hydrographique internationale. UN 2000 منسق المؤتمر الإقليمي للمنظمة الهيدروغرافية الدولية.
    Présidents de la Conférence régionale sur les femmes en Amérique latine UN هيئة رئاسة المؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Deux cent cinquante représentants d'ONG ont pris part à la réunion tenue en France, et 80 ont participé à la Conférence régionale. UN 43 - شارك 250 من ممثلي المنظمات غير الحكومية في اجتماع فرنسا، وشارك 80 ممثلا في المؤتمر الإقليمي الأوروبي.
    La plupart des représentants ont pu participer à la Conférence régionale pour l'Afrique. UN وأتيح لمعظم الممثلين المشاركة في المؤتمر الإقليمي لأفريقيا.
    Elles ont ensuite participé à la Conférence régionale pour l'Asie, dans le cadre de laquelle elles ont fait des interventions en plénière. UN وشاركت المنظمات غير الحكومية بعد ذلك في المؤتمر الإقليمي الآسيوي، وأدلت ببيانات شفوية في الجلسة العامة.
    Participant à la Conférence régionale sur l'extrême pauvreté en Amérique latine et dans les Caraïbes, tenue à Cartagena (Colombie) en 1988 UN المشاركة في المؤتمر الإقليمي المعني بالفقر المدقع في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، قرطاجنة، كولومبيا، 1988
    la Conférence régionale africaine sur la famille s'est tenue à Cotonou les 27 et 28 juillet 2004. UN وقد عقد المؤتمر الإقليمي للأسرة في أفريقيا في كوتونو، بنن، في الفترة 27-28 تموز/يوليه 2004.
    la Réunion régionale sur les migrations offrait un autre cadre au dialogue concernant les migrations. UN ومثّل المؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة أيضا منتدى للحوار بشأن قضايا الهجرة.
    605 (XXX) Conférences régionales sur les femmes d'Amérique latine et des Caraïbes UN 605 (د-30) المؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Le Gouvernement du Bélarus invite tous les États, les organisations internationales et les organisations de la société civile à prendre part à une Conférence régionale de l'UNICEF sur l'amélioration des systèmes nationaux de protection des droits des enfants, qu'il organisera en 2014. UN وتدعو حكومتها جميع الدول والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني إلى المشاركة في المؤتمر الإقليمي لليونيسيف الذي سيُنظم في بلدها في عام 2014 بشأن تحسين النظم الوطنية لحماية حقوق الطفل.
    Des consultations sont en cours sur la double question du choix du pays qui accueillera le secrétariat régional de la Conférence et de la nomination de son secrétaire exécutif. UN وتجري حاليا المشاورات بشأن مسألتي اختيار بلد لاستضافة أمانة المؤتمر الإقليمي وآخر لتعيين أمينها التنفيذي.
    cette conférence régionale sera également associée aux préparatifs régionaux du Sommet mondial pour le développement social. UN وسيرتبط المؤتمر اﻹقليمي أيضا باﻷعمال التحضيرية اﻹقليمية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus