Les recommandations de la réunion seront communiquées à la Conférence préparatoire régionale. | UN | وستكون توصياته من المدخلات في المؤتمر التحضيري الاقليمي. |
Ils se sont également réjouis de la participation du Japon à la Conférence préparatoire. | UN | وكذلك رحبوا مع التقدير بمشاركة اليابان في المؤتمر التحضيري. |
Elle devrait prendre en compte les travaux de la Conférence préparatoire coprésidée par le Royaume-Uni et la Russie. | UN | وينبغي أن نعكس أعمال المؤتمر التحضيري الذي تشترك في رئاسته المملكة المتحدة وروسيا. |
En 1998, lors de la Conférence préparatoire régionale, les pays d'Amérique latine ont fait des propositions précises sur la coopération dans les régions fondées sur les capacités nationales. | UN | وقال إن بلدان أمريكا اللاتينية طرحت في المؤتمر التحضيري اﻹقليمي الذي عقد عام ١٩٩٨ مقترحات محددة بشأن التعاون في اﻹقليم، على أساس القدرات الوطنية. |
Plusieurs délégations de jeunes ont pu ainsi participer officiellement à la Conférence préparatoire européenne. | UN | وقد أسفر ذلك عن مشاركة عدة وفود من الشباب في المؤتمر التحضيري الأوروبي الرسمي. |
Réunion du groupe d'experts ad hoc sur la Conférence préparatoire régionale en vue du deuxième Sommet mondial sur la société de l'information | UN | اجتماع فريق خبراء مخصص عن المؤتمر التحضيري الإقليمي لمؤتمر القمة العالمي الثاني لمجتمع المعلومات |
Expriment leur reconnaissance à la République du Chili pour les efforts déployés afin d’assurer le succès de la Conférence préparatoire régionale en vue d’UNISPACE III. | UN | تعرب عن تقديرها لجمهورية شيلي لما بذلته من جهود لتأمين نجاح المؤتمر التحضيري اﻹقليمي لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث. |
Nous réitérons notre appui à la convocation du Sommet mondial pour le développement social de 1995, et à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, ainsi qu'à la Conférence préparatoire de Dakar et à Habitat II. | UN | وإننا نكرر دعمنا لعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥ والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، باﻹضافة إلى المؤتمر التحضيري في دكار ومؤتمر الموئل الثاني. |
Le Mali, qui a abrité la Conférence préparatoire africaine, oeuvrera au succès du suivi des conclusions de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects et à la pleine mise en oeuvre du Programme d'action issu de cette importante conférence. | UN | وستعمل مالي، التي استضافت المؤتمر التحضيري الأفريقي، على نجاح القيام بمتابعة للاستنتاجات التي خلص إليها مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، وصولاً إلى التنفيذ الكامل لبرنامج العمل المنبثق عن ذلك المؤتمر الهام. |
Soucieuse de travailler en collaboration plus étroite avec les populations autochtones, l’OMS a établi un partenariat avec le Comité de la santé autochtone, qui a été créé par le groupe autochtone lors de la Conférence préparatoire de la quinzième session du Groupe de travail sur les populations autochtones. | UN | وفي إطار السعي إلى العمل بصورة أوثق مع السكان اﻷصليين، أقامت منظمة الصحة العالمية علاقات شراكة مع اللجنة المعنية بصحة السكان اﻷصليين، التي أنشأها محفل السكان اﻷصليين خلال المؤتمر التحضيري للدورة الخامسة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين. |
II. Observations et recommandations de la Conférence préparatoire 11-61 3 | UN | ثانيا - استنتاجات المؤتمر التحضيري وتوصياته |
A. Observations et recommandations de la Conférence préparatoire 11-56 3 | UN | ملاحظات المؤتمر التحضيري وتوصياته |
II. Observations et recommandations de la Conférence préparatoire | UN | ثانيا - استنتاجات المؤتمر التحضيري وتوصياته |
la Conférence préparatoire a formulé les observations et recommandations suivantes à l’intention des États Membres de la région de l’Asie et du Pacifique, des organisations internationales et aux autres entités ayant des activités spatiales. | UN | وقد أصدر المؤتمر التحضيري الملاحظات والتوصيات التالية الموجهة الى الدول اﻷعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادىء والمنظمات الدولية وغيرها من الهيئات التي لها أنشطة تتصل بالفضاء . |
Préparation du projet de rapport de la Conférence préparatoire | UN | اعداد مشروع تقرير المؤتمر التحضيري |
A. Origine et objectifs 1- 6 2 B. Organisation de la Conférence préparatoire 7- 10 2 | UN | ألف - الخلفية واﻷهداف باء - تنظيم المؤتمر التحضيري |
la Conférence préparatoire a été déclarée ouverte par M. Fernández Amunategui, Vice-Ministre chilien des affaires étrangères. | UN | فرناندس آموناتغوي ، نائب وزير خارجية شيلي ، افتتاح المؤتمر التحضيري . |
la Conférence préparatoire a repris les recommandations formulées par une conférence diplomatique qui avait réuni 17 États en 1913, en vue de la création d’une commission internationale pour la protection de la nature. | UN | وأعاد المؤتمر التحضيري إحياء التوصيات التي وضعتها ١٧ دولة في مؤتمر دبلوماسي كان قد عقد في عام ١٩١٣ ودعا إلى إنشاء لجنة دولية لحفظ الطبيعة. |
Le Conseil a souscrit à une déclaration d'organisations non gouvernementales internationales exhortant les pouvoirs publics à financer la Conférence préparatoire sur les femmes pour la région de la Commission économique pour l'Europe; | UN | وأيد المجلس بيانا شفويا قدمته المنظمات غير الحكومية الدولية حثت فيه الحكومات على تمويل المؤتمر التحضيري المعني بالمرأة لمنطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا؛ |
L'UE est prête à soutenir le redressement économique en Albanie pour autant que ce pays réponde aux conditions fixées lors de la Conférence préparatoire tenue à Rome le 26 mai 1997. | UN | والاتحاد اﻷوروبي على أهبة الاستعداد لدعم الانتعاش الاقتصادي في ألبانيا، بشرط أن تلبى الشروط المحددة في المؤتمر التحضيري المعقود في روما في ٢٦ أيار/مايو عام ١٩٩٧. |
7. Conférence préparatoire de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes (New York, 1994) | UN | 7 - المؤتمر التحضيري للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، نيويورك، 1994 |
7-14 juin 1994 (Jakarta, Indonésie) Conférence préparatoire pour l'Asie et le Pacifique | UN | ٧ - ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤، جاكارتا، اندونيسيا المؤتمر التحضيري ﻵسيا والمحيط الهادئ |
7. la Conférence régionale préparatoire a adopté les recommandations ci-après à l’intention d’UNISPACE III. | UN | ٧ - اعتمد المؤتمر التحضيري الاقليمي التوصيات التالية الى مؤتمر اليونيسبيس الثالث : الديباجـة |