"المتبرع" - Traduction Arabe en Français

    • donneur
        
    • donateur
        
    • contribuant
        
    • dons
        
    • contributeur
        
    • été faite
        
    • contribuants
        
    • don
        
    • reçus
        
    • donnés
        
    • cadeau
        
    • volontaires
        
    • provenant de donateurs
        
    • sperme
        
    • greffe
        
    où, un donneur peut donner une partie de son propre foie sain, mais ce n'est pas comme dans le cas de ta maman. Open Subtitles و فيها يقوم المتبرع باعطائنا جزء من كبده السليم, و لكن هذا لن ينفع فى مثل حالة والدتك.
    En supposant que votre donneur passe les tests de correspondance et de glucose sans problème, alors... Open Subtitles على فرض أن المتبرع سينجح في اختبار التوافق واختبار الجلوكوزامين بدون أيّة مشاكل
    Vous remarquerez, sur le cœur du donneur, qu'ils ont laissé l'artère pour travailler avec. Open Subtitles سوف تلاحظ من قلب المتبرع أن لديه شريان أيسر للعمل عليه
    ii) Toutes les sommes acceptées à des fins spécifiées par le donateur sont comptabilisées comme des fonds d'affectation spéciale ou inscrites à des comptes spéciaux. UN ' ٢ ' تعامل جميع اﻷموال المقبولة ﻷغراض يحددها المتبرع باعتبارها صناديق استئمانية أو حسابات خاصة.
    Les CIP définitifs des pays ayant le statut de contribuant net pour le cinquième cycle sont indiqués dans l'annexe. UN وترد في المرفق أرقام التخطيط الارشادية النهائية للبلدان التي لها مركز المتبرع الصافي في دورة البرمجة الخامسة.
    Les dons de sang sont également systématiquement contrôlés. UN وتفحص أيضاً جميع كميات الدم المتبرع بها.
    C'est plus facile si celle du donneur a le même ADN que le receveur. Open Subtitles يكون الوضع افضل اذا كان المتبرع بالنخاع يملك نفس الجينات الوراتية
    Non, je pense que J.J. a trouvé le dernier donneur digne de ce nom ! Open Subtitles هل لديك أطفال أيضا؟ لا.أظن جي جي قد اخافت المتبرع الأخير الممكن
    {\pos(194,215)}Si le donneur avait une infection, on l'aurait vue au dépistage. Open Subtitles إن كان المتبرع مصاباً بإنتان لم يكشفه الفحص وقتها
    La seule chose que le donneur ait donnée à ces gens est son ADN. Open Subtitles إن الشيء الذي أعطاه المتبرع لكل من هؤلاء هو حمضه النووي
    Un système de ce type permettant d'identifier le donneur, le transporteur et le récepteur, éliminerait les lacunes actuelles dont des groupes criminels étaient susceptibles de tirer parti. UN وهذا النظام، الذي سيحدد بموجبه المتبرع والناقل والمتلقي، سيسد الثغرات الحالية التي قد تسمح بعمل الجماعات الإجرامية.
    Les intérêts de la science et de la collectivité ne peuvent en aucun cas prévaloir sur ceux du donneur d'échantillon. UN ولن تعطى أبداً الأولوية للمصالح العلمية والمجتمعية على مصالح المتبرع بالعينة البيولوجية.
    La loi interdit toute discrimination exercée à l'encontre d'un donneur d'échantillon biologique sur la base d'informations tirées des prélèvements. UN ويحظر التمييز ضد المتبرع بالعينة البيولوجية على أساس البيانات المستقاة من هذه العينة.
    La Pologne a déclaré qu'il fallait le consentement écrit aussi bien du donneur que du receveur. UN وأفادت بولندا بأنه يطلب من المتبرع والمتلقي كليهما موافقة مكتوبة.
    un organe ne peut être prélevé que chez un donateur qui est pleinement compétent et après qu'il ait donné son consentement exprès sous la forme d'un document écrit et dûment notarié; UN `3` أن لا يتم نقل العضو إلا من المتبرع كامل الأهلية وبعد الحصول منه على موافقة خطية صريحة موثقة؛
    ii) Les contributions volontaires annoncées par les gouvernements au Fonds de dotation sont comptabilisées comme recettes sur la base d’un document écrit par lequel un donateur s’engage à verser une contribution en espèces à une date ou à des dates déterminées. UN ' ٢ ' تقيد التبرعات المعلنة من جانب الحكومات من أجل صندوق الهبات باعتبارها إيرادات، وذلك على أساس التزام مكتوب من المتبرع المرتقب بأن يدفع تبرعا نقديا في موعد محدد أو مواعيد محددة.
    La Trinité-et-Tobago a donc abandonné le statut de contribuant net lors du quatrième cycle. UN وبناء على ذلك، فإنه تم التنازل عن مركز المتبرع الصافي بالنسبة لترينيداد وتوباغو في دورة البرمجة الرابعة.
    Les contributions seraient versées en vertu d'un accord écrit entre le contribuant et la Directrice exécutive. UN وستدفع المساهمات عملا بالاتفاق الكتابي المعقود بين المتبرع والمدير التنفيذي.
    Le droit des associations d'accepter des fonds ou des dons n'est soumis à aucune condition lorsque les donateurs sont jordaniens. UN ولا يخضع حق الجمعيات في الحصول على المنح والتبرعات لأي شرط إذا كان المتبرع أردنياً.
    Ce sont les États-Unis qui ont été encore une fois le plus gros pays contributeur en 2000, encore que leur contribution (683,4 millions de dollars) ait été inférieure de 15 % à celle de 1999. UN ولا تزال الولايات المتحدة المتبرع الأكبر للبرنامج، إذ تبرعت في عام 2000 بمبلغ 683.4 مليون دولار رغم أن هذا التبرع يمثل انخفاضا بنسبة 15 في المائة مقارنة بعام 1999.
    Cette modification, qui a été faite à la demande du donateur et après consultation des vérificateurs externes des comptes, a consisté à faire figurer dans les recettes de 1996 le montant total de la contribution, qui ne serait cependant dépensé qu'au cours des années suivantes. UN وهذا التغيير الذي أجري بناء لطلب المتبرع وبعد مناقشة مع مراجعي حسابات خارجيين، أدى إلى تسجيل التبرع كله كإيراد لعام ١٩٩٦، بينما انفاقه سيجري في سنوات لاحقة.
    La mise en oeuvre de la politique définie pour les pays contribuants nets a permis de réaliser d'importantes économies sur le budget de base dans plusieurs pays. UN فتنفيذ سياسة البلدان التي لها صفة المتبرع الصافي يؤدي الى وفورات هامة في الميزانية اﻷساسية في عدد من البلدان.
    Le Comité a estimé que la Mission contrôlait insuffisamment l'enregistrement des véhicules reçus en don dont l'Organisation risquait ainsi de perdre la trace. UN واكتشف المجلس أن الرقابة على تسجيل هذه المركبات المتبرع بها غير كافية، مما قد يعرض الأمم المتحدة لخطر فقدان المركبات.
    Les organes donnés proviendraient de pays qui n'ont pas encore atteint notre niveau de prospérité. UN ذلك أن اﻷعضاء المتبرع بها سترد من بلدان لم تبلغ بعد مستوى الرخاء الذي بلغته بلداننا.
    Si le cadeau se perd sans que cela soit de la faute du bénéficiaire, sa responsabilité concernant les obligations de l'auteur du cadeau prendra fin. UN وإذا فُقدت الهدية ولم يكن ذلك بسبب خطأ ارتكبه المستفيد، انتهت مسؤوليته أو مسؤوليتها عن التزامات المتبرع.
    Les stocks ou les immobilisations corporelles provenant de donateurs sont évalués à leur juste valeur et comptabilisés parmi les actifs et les produits. UN 2-17 وتُثبت المخزونات والممتلكات والمنشآت والمعدات المتبرع بها بقيمتها العادلة، ويُعترف بها كأصول وكإيرادات.
    J'ai fait une FIV avec un donneur de sperme. Open Subtitles لدي وثيقة تحتوي على اسم المتبرع اوه ، يا الهي ، حسنٌ ؟
    Il s'intéresse aux dons d'organes à l'époque de la greffe du président. Open Subtitles نعم، إنه يعمل على قصة قائمة المتبرع إليهم أثناء وقت زراعة الكبد للرئيس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus