Fonds d'affectation spéciale pour l'action antimines | UN | الصندوق الاستئماني للتبرعات للمساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام |
Ces dernières sont des partenaires clefs pour l'exécution des programmes d'action antimines. | UN | والمنظمات غير الحكومية هذه شركاء لا غنى عنهم لتنفيذ برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
La durabilité des programmes de déminage exige des approches efficaces pour créer un capital humain dans le cadre des programmes de déminage. | UN | إن استدامة برامج الأعمال المتعلقة بالألغام تتطلب اتباع نهج فعالة لبناء رأس المال البشري في برامج إزالة الألغام. |
Le Bangladesh s'est acquitté de ses obligations au titre de la Convention sur les mines antipersonnel, en détruisant son propre stock. | UN | لقد أوفت بنغلاديش بتعهداتها بموجب الاتفاقية المتعلقة بالألغام الأرضية بتدمير مخزونها منها. |
Les rapports thématiques qui portent sur un large éventail de questions font maintenant plus fréquemment référence à la lutte antimines. | UN | وباتت التقارير المواضيعية المعدة عن طائفة متنوعة من المجالات تشير بشكل متزايد إلى الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Étude de cas sur la coopération sur le terrain en matière de lutte antimines | UN | دراسة حالة عن تعاون الأمم المتحدة الميداني في الإجراءات المتعلقة بالألغام |
La première a porté sur l'application de la stratégie interinstitutions des Nations Unies contre les mines au SudLiban. | UN | وخلال الاجتماع الأول، نوقشت استراتيجية الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات للإجراءات المتعلقة بالألغام في جنوب لبنان. |
Je voudrais à cet égard saluer le rapport du Secrétaire général sur l'assistance à l'action antimines. | UN | وأود في هذا السياق أن أنوه بتقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Pour la Norvège, la Convention est le premier cadre de l'action antimines. | UN | وبالنسبة للنرويج، تشكل اتفاقية حظر الألغام الإطار الرئيسي للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Nous encourageons les pays touchés par les mines et les partenaires dans l'action antimines à exploiter pleinement ce système. | UN | ونشجع البلدان المتضررة من الألغام والشركاء في الإجراءات المتعلقة بالألغام على حد سواء على الاستفادة بهذا النظام. |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le programme intégré de déminage en Azerbaïdjan | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للبرنامج المتكامل للإجراءات المتعلقة بالألغام في أذربيجان |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le programme intégré de déminage en Azerbaïdjan | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للبرنامج المتكامل للإجراءات المتعلقة بالألغام في أذربيجان |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le programme intégré de déminage en Azerbaïdjan | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص للبرنامج المتكامل للإجراءات المتعلقة بالألغام في أذربيجان |
C'est pour cette raison que Cuba n'est pas partie à la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel. | UN | ولهذا السبب فإن كوبا ليست طرفاً في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية. |
Elle se prépare actuellement à ratifier en 2012 la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel. | UN | وتستعد فنلندا حاليا للتصديق في عام 2012 على الاتفاقية المعروفة باسم اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد. |
Le Service de la lutte antimines facilitera la liberté de mouvement des opérations du Mécanisme conjoint. | UN | وستقدم دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام الدعم فيما يتعلق بحرية تنقل أفراد الآلية المشتركة. |
Le Service de la lutte antimines facilitera la liberté de circulation des opérations du Mécanisme conjoint. | UN | وستوفر دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام الدعمَ فيما يتعلق بحرية تنقل أفراد الآلية المشتركة. |
Nous aidons également à renforcer les centres de lutte antimines à l'étranger. | UN | كما أننا نساعد على تعزيز مراكز الإجراءات المتعلقة بالألغام في الخارج. |
Elle est désormais la principale agence gouvernementale pour la lutte contre les mines, dont elle est responsable de la stratégie d'ensemble. | UN | وتشكل إدارة إزالة الألغام في الوقت الراهن الوكالة الحكومية الأساسية المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام والمسؤولة عن الاستراتيجية العامة. |
Cela comprenait également toutes les informations relatives aux mines ou aux dispositifs explosifs, posés par d'autres éléments qui opéraient dans la région. | UN | وكان ذلك يتضمن أيضا جميع المعلومات المتعلقة بالألغام أو الأجهزة المتفجرة الأخرى التي زرعتها عناصر أخرى تعمل في المنطقة. |
Singapour appuie les efforts internationaux qui visent à répondre aux préoccupations humanitaires concernant les mines terrestres antipersonnel. | UN | وتؤيد سنغافورة الجهود الدولية المبذولة لتسوية الشواغل الإنسانية المتعلقة بالألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Une nouvelle Norme internationale de la lutte antimines portant sur la sensibilisation au danger des mines a été approuvée en 2010. | UN | كما أُُقِّر في عام 2010 معيارا دوليا جديدا للإجراءات المتعلقة بالألغام يتناول التوعية بمخاطر الألغام. |
La disponibilité des moyens nécessaires pour faire face aux besoins de déminage en association avec les contributions en nature déjà existantes devrait contribuer à accroître considérablement la productivité des programmes relatifs aux mines. | UN | ومن شأن توفر الوسائل اللازمة لمطابقة الاحتياجات في مجال إزالة اﻷلغام مع المساهمات العينية القائمة أن يزيد بدرجة كبيرة من إنتاجية البرامج المتعلقة باﻷلغام. |
Le recours aux mines à des fins défensives et offensives a constitué une tactique centrale des deux parties au conflit et l'Angola s'est retrouvé dans l'une des pires situations au monde en ce qui concerne les mines. | UN | وكان استعمال اﻷلغام في العمليات الدفاعية والهجومية بمثابة تكتيك خطير من جانب كلا الطرفين المتحاربين، وباتت الحالة في أنغولا من أسوأ الحالات المتعلقة باﻷلغام في العالم. |