"المتعلقة بالتعاون" - Traduction Arabe en Français

    • de coopération
        
    • sur la coopération
        
    • relatives à la coopération
        
    • concernant la coopération
        
    • de la coopération
        
    • relatifs à la coopération
        
    • liées à la coopération
        
    • pour la coopération
        
    • qui concernent la coopération
        
    • en matière
        
    • ayant trait à la coopération
        
    • relatif à la coopération
        
    • de collaboration
        
    • sur la collaboration
        
    • relative à la coopération
        
    Tel est le cas également des instruments multilatéraux de coopération internationale en matière pénale apparentés au Conseil de l'Europe. UN وهذا هو أيضاً حال الصكوك المتعدِّدة الأطراف المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية ضمن إطار مجلس أوروبا.
    Les deux parties ont examiné leur perception des questions pratiques de coopération et de souveraineté. UN وناقش الجانبان النهج الذي يأخذان به إزاء المسائل العملية المتعلقة بالتعاون والسيادة.
    Toutefois, les traités sur la coopération en matière pénale comportent des éléments sur le terrorisme et la criminalité organisée. UN ومع ذلك فالمعاهدات المتعلقة بالتعاون في المسائل الجنائية تشمل أيضا المسائل المتعلقة بالإرهاب والجريمة المنظمة.
    Le Ministère joue désormais un rôle dans la collecte et la diffusion d'informations sur la coopération internationale. UN كما تعمل وزارة الأمن حالياً على تأكيد دورها في جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالتعاون الدولي.
    Application des dispositions de la Convention relatives à la coopération internationale UN تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي في اتفاقية الجريمة المنظَّمة
    Directives révisées pour l’examen des politiques et procédures concernant la coopération technique entre pays en développement UN المبــادئ التوجيهيــة المنقحـة لاستعـراض السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Les dépenses au titre de la coopération technique en Afrique, et la part de cette dernière dans les dépenses totales de l'ONUDI dans ce domaine, sont indiquées aux tableaux 1 et 2. UN وترد النفقات المتعلقة بالتعاون التقني في افريقيا، وحصتها من مجموع التعاون التقني الذي تقدمه اليونيدو في الجدولين ١ و ٢.
    Atelier de coopération régionale pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région Asie-Pacifique UN حلقة العمل المتعلقة بالتعاون الإقليمي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    La première réunion d'un groupe technique chargé de donner suite aux accords de coopération bilatérale a d'ailleurs déjà eu lieu. UN وقد عقد فريق فني مشكل لتنفيذ الاتفاقات المتعلقة بالتعاون الثنائي أول اجتماع له بالفعل.
    Nous invitons la communauté internationale à appuyer efficacement les programmes de coopération économique et technique entre pays en développement. UN ونطلب إلى المجتمع الدولي أن يقدم دعما فعالا إلى البرامج المتعلقة بالتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية.
    L'ONU et l'OEA devaient ensuite procéder aux consultations nécessaires pour mettre en oeuvre ces initiatives de coopération technique. UN وكان على اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية إجراء المشاورات اللازمة بعد ذلك لتنفيذ هذه المبادرات المتعلقة بالتعاون التقني.
    Groupe sur la coopération internationale et la détection et la répression UN المجموعة المواضيعية المتعلقة بالتعاون الدولي وإنفاذ القانون
    À ce sujet, elle a demandé à l'Autriche de donner des informations sur la coopération avec d'autres pays de la région. UN وفي هذا الصدد، طلبت البوسنة والهرسك إلى النمسا تبادل المعلومات المتعلقة بالتعاون مع البلدان الأخرى في المنطقة.
    L'état de la signature et de la ratification des accords et statuts sur la coopération économique UN بشأن وضعية التوقيع والمصادقة على النظم الأساسية والاتفاقيات المتعلقة بالتعاون الاقتصادي
    iv) Examen des questions relatives à la coopération et à l'assistance en application de l'article 6; UN النظر في المسائل المتعلقة بالتعاون والمساعدة وفقاً للمادة 6
    Examen des questions de fond relatives à la coopération internationale en matière fiscale UN مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    iv) Examen des questions relatives à la coopération et à l'assistance en application de l'article 6; UN النظر في المسائل المتعلقة بالتعاون والمساعدة وفقاً للمادة 6
    Questions concernant la coopération dans le domaine de la technologie et les autres moyens de mise en œuvre UN الأسئلة المتعلقة بالتعاون التكنولوجي وسبل التنفيذ الأخرى
    Les paragraphes 6 et 7 de l'instrument énoncent quant à eux 25 politiques et mesures nationales et 19 initiatives spécifiques concernant la coopération internationale et les moyens d'exécution visant la réalisation de l'objet de l'instrument. UN وعلاوة على ذلك، يرد في الفقرة 6 من الصك 25 من السياسات والتدابير الوطنية وفي الفقرة 7 منه 19 من الإجراءات المتعلقة بالتعاون الدولي ووسائل التنفيذ، الرامية جميعها إلى تحقيق الغرض المتوخى من الصك.
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération internationale en matière de statistique : problèmes, objectifs et propositions UN تقرير اﻷمين العام عن المشاكل والتحديات والاقتراحات المتعلقة بالتعاون الاحصائي
    Principes relatifs à la coopération internationale en vue de l'exploration et de l'utilisation de l'espace UN المبادئ المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء
    Examen de questions de fond liées à la coopération internationale en matière fiscale : UN 3 - مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية:
    Un cadre d'analyse pour la coopération intergouvernementale visant à établir un plan intégré de gestion de l'environnement pour la mer Caspienne est en cours d'élaboration. UN ويجري حاليا إعداد ورقة عن المفاهيم المتعلقة بالتعاون بين الحكومات من أجل وضع خطة لﻹدارة البيئية المتكاملة لبحر قزوين.
    L'Union européenne reste très favorable à la démarche choisie pour tenir un débat commun unique sur tous les points de l'ordre du jour qui concernent la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et autres. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي على تأييده القوي للنهج الذي وقع عليه الاختيار بإجراء مناقشة مشتركة وحيدة بشأن جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات.
    i) Établissement de rapports au sujet des questions et activités ayant trait à la coopération technique pour la session biennale de la CEE et les réunions du Comité exécutif; UN ' 1` تقديم التقارير عن المسائل والأنشطة المتعلقة بالتعاون التقني إلى دورات اللجنة الاقتصادية لأوروبا التي تعقد كل سنتين وإلى اجتماعات اللجنة التنفيذية؛
    Certaines propositions ont été faites en vue d’affiner ce texte pour éviter qu’il ne fasse double emploi avec les dispositions de l’article 19, relatif à la coopération entre les organes chargés de l’application des lois. UN وقدمت اقتراحات لتحسين النص ، وكذلك لتفادي الازدواجية مع أحكام المادة ٩١ ، المتعلقة بالتعاون في انفاذ القوانين .
    Accord de collaboration entre la Fédération de Russie et la République du Tadjikistan, axée sur le XXIe siècle UN المعاهدة المعقودة بين الاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان المتعلقة بالتعاون التحالفي للقرن الحادي والعشرين
    iv) Étudie les rapports sur la collaboration avec le Fonds pour l'environnement mondial; UN `4` النظر في التقارير المتعلقة بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية؛
    Ces informations ont été fournies sur les formules A, C et E, ou sur la formule F, relative à la coopération et à l'assistance internationales. UN وقُدمت هذه المعلومات في إطار الاستمارات ألف أو جيم أو هاء أو واو المتعلقة بالتعاون والمساعدة الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus