"المتعلقة بتعزيز" - Traduction Arabe en Français

    • concernant la promotion
        
    • sur le renforcement
        
    • de promotion
        
    • sur la promotion
        
    • visant à renforcer
        
    • relatives à la promotion
        
    • relatives au renforcement de
        
    • concernant le renforcement
        
    • visant à promouvoir
        
    • pour promouvoir
        
    • de renforcer
        
    • pour la promotion
        
    • de promouvoir
        
    • de la promotion
        
    • liées à la promotion
        
    EXAMEN DES FAITS NOUVEAUX concernant la promotion ET LA PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME ET DES LIBERTÉS UN استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Le Comité est toujours prêt à contribuer aux discussions sur le renforcement des organes conventionnels. UN كما كان لها دائماً مساهمات قدمتها في المناقشات المتعلقة بتعزيز هيئات المعاهدات.
    Il a été dit qu'on voyait mal comment une telle règle contribuerait au mandat du Groupe de travail en matière de promotion de la transparence. UN وقيل إنه من الصعب استبانة كيف يمكن لهذا الأمر أن ينهض بولاية الفريق العامل المتعلقة بتعزيز الشفافية.
    Réunion-débat sur la promotion et la protection des droits de l'homme dans le contexte des manifestations pacifiques UN حلقة النقاش المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية
    La rénovation du bâtiment des conférences a été notablement retardée à mi-parcours par des travaux visant à renforcer la sécurité. UN ولقد تأخر تجديد مبنى المؤتمرات بدرجة كبيرة في منتصف مرحلة التشييد بسبب التحسينات المتعلقة بتعزيز الأمن.
    :: En maintenant son intégrité et son engagement pour s'acquitter de toutes obligations relatives à la promotion et à la défense de ces droits; UN :: الحفاظ على نزاهتها والتزامها في إنجاز جميع الواجبات المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Application des recommandations relatives au renforcement de la sécurité des systèmes informatiques au Secrétariat UN تنفيذ التوصيات المتعلقة بتعزيز أمن المعلومات والنظم على نطاق الأمانة العامة
    14. Dans la section V, le rapport traite des dispositions de la résolution concernant le renforcement du système des coordonnateurs résidents. UN ٤١ - وفي الفرع ' خامسا ' ، يعالج التقرير أحكام القرار المتعلقة بتعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    EXAMEN DES FAITS NOUVEAUX concernant la promotion ET LA PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME ET DES UN استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    EXAMEN DES FAITS NOUVEAUX concernant la promotion ET UN استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    II. EXAMEN DES FAITS NOUVEAUX concernant la promotion ET LA PROTECTION DES DROITS DES PEUPLES UN ثانياً - استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، بما في
    Recommandations sur le renforcement des liens entre le G-20 et l'Organisation des Nations Unies UN التوصيات المتعلقة بتعزيز تعاون مجموعة العشرين مع الأمم المتحدة
    ii) Avis sur l'utilité et la pertinence des thèmes des ateliers et des décisions sur le renforcement des capacités nationales; UN ' 2` التعليقات الواردة بشأن مدى جدوى وأهمية مواضيع حلقات العمل والقرارات المتعلقة بتعزيز القدرات الوطنية
    Recommandation 1 : vers la réalisation des objectifs convenus au plan international en matière de promotion de l'égalité entre les sexes et d'autonomisation des femmes UN التوصية 1: نحو تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    en matière de promotion et de protection des droits de l'homme UN مذكرة بشأن تنفيذ موريتانيا لالتزاماتها المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Mise en œuvre de 6 projets à effet rapide sur la promotion des droits de l'homme UN تنفيذ 6 من مشاريع الأثر السريع المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان
    C. Mesures visant à renforcer la planification UN الاجراءات المتعلقة بتعزيز التأهب لمواجهة الكوارث
    2. Autres préoccupations relatives à la promotion et au respect du droit à la liberté d'opinion et d'expression UN الشواغل الأخرى المتعلقة بتعزيز واحترام الحق في حرية الرأي والتعبير
    Application des recommandations relatives au renforcement de la sécurité des systèmes informatiques au Secrétariat UN تنفيذ التوصيات المتعلقة بتعزيز أمن المعلومات والنظم على نطاق الأمانة العامة
    À cet égard, il a été fait référence à tout un éventail de propositions concernant le renforcement et la réforme du Conseil économique et social. UN وفي هذا الصدد أشير إلى مجموعة الاقتراحات المتعلقة بتعزيز وإصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Fédération a aussi organisé depuis 2003 plusieurs projets visant à promouvoir l'éducation morale et civique des jeunes. UN ونظم الاتحاد أيضا، منذ عام 2003، سلسلة من المشاريع المتعلقة بتعزيز تربية الشباب الأخلاقية ومسؤوليتهم الاجتماعية.
    Le Portugal reconnaît que la participation des femmes et des hommes sur un pied d'égalité effective et totale à la promotion du désarmement, de la non-prolifération et du contrôle des armes est indispensable pour promouvoir la paix et la sécurité internationales. UN وتدرك كوبا أهمية تعزيز مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرارات، في المؤسسات الوطنية والدولية على السواء ، في المجالات المتعلقة بتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Les politiques ayant pour objectif de renforcer la surveillance devraient notamment viser à : UN وينبغي أن تشمل خيارات السياسات المتعلقة بتعزيز جهود الرصد ما يلي:
    C'est sur cette base que seront définies les orientations de programme pour la promotion des droits des enfants autochtones. UN وسيجري وضع مبادئ توجيهية للبرامج المتعلقة بتعزيز حقوق الأطفال المنتمين للشعوب الأصلية استنادا إلى ذلك الإطار.
    Le FNUAP continuera d'appuyer et de promouvoir la prise en main des programmes par les pays et le renforcement des capacités nationales. UN وسيواصل الصندوق التركيز على إنجاز برامجه المتعلقة بتعزيز السيطرة الوطنية وبناء القدرات.
    Une des activités à laquelle sera accordée davantage d'importance est celle de la promotion du Bureau du Représentant spécial. UN ومن بين المسائل التي تحظى لديه بأقصى قدر من اﻷهمية تلك المتعلقة بتعزيز مكتب الممثل الخاص.
    Ces documents ont soulevé un certain nombre de questions liées à la promotion de l'égalité des sexes et à l'autonomisation de la femme. UN وأثارت تلك الوثائق عددا من المسائل المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus