Le volume I du Supplément No 6 est achevé et sera publié en 2001. | UN | وأُنجز المجلد الأول من الملحق رقم 5 وسيُنشر في عام 2001. |
Je me permets de lire un bref passage du paragraphe 27 du volume I du rapport de la Mission internationale : | UN | وأود أن أتلو مقتطفا موجزا من الفقرة 27 من المجلد الأول من تقرير البعثة الدولية: |
Le volume I du rapport de la Commission a été présenté le 19 décembre 2008. | UN | قدم المجلد الأول من تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة في 19 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Jusqu'à présent, le fonds ne figurait pas dans le volume I des états financiers. | UN | ولم يكن هذا الصندوق يبلغ عنه في السابق في المجلد الأول من البيانات المالية. |
On a exprimé l'espoir que la rédaction de ces comptes rendus et leur publication dans le volume I de l'Annuaire de la Commission du droit international se poursuivraient. | UN | وأعرب عن الأمل في الإبقاء على الممارسة الحالية لإعداد المحاضر الموجزة ونشرها في المجلد الأول من حولية لجنة القانون الدولي. |
La mise en place d'un corps de hauts fonctionnaires est à l'étude, comme il est dit dans le premier volume du rapport annuel de la Commission pour 2004. | UN | وإنشاء دائرة للإدارة العليا هو مسألة قيد النظر وقد أشير إليه في المجلد الأول من تقرير اللجنة لعام 2004. |
En janvier 2009, elle a publié le premier volume de son rapport final qui contenait des conclusions et recommandations initiales. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2009، أطلقت اللجنة المجلد الأول من تقريرها النهائي الذي تضمن استنتاجات وتوصيات أولية. |
Le volume I du Supplément no 6 a été publié en français et en espagnol en 2004. | UN | 7 - نُشر المجلد الأول من الملحق رقم 6 باللغتين الفرنسية والإسبانية عام 2004. |
Le cadre de l'étude pilote est présenté à l'annexe II du volume I du rapport de la Commission, qui récapitule toutes les décisions que celle-ci a prises à ce sujet. | UN | ويرد إطار الدراسة التجريبية الوارد في المرفق الثاني من المجلد الأول من تقرير اللجنة، وهو يقدم موجزا لجميع القرارات التي اتخذتها هذه اللجنة في هذا الشأن. |
Le volume I du Supplément No 6 sera publié en français en octobre 2003 et en espagnol en janvier 2004. | UN | وسيصدر المجلد الأول من الملحق رقم 6 بالفرنسية في تشرين الأول/أكتوبر 2003 وبالإسبانية في كانون الثاني/ يناير 2004. |
Les états financiers de la Commission d'indemnisation figuraient auparavant dans le volume I du Rapport financier et états financiers vérifiés de l'Organisation des Nations Unies et rapport du Comité des commissaires aux comptes. | UN | 3 - وكانت هذه البيانات فيما مضى تُدرج في المجلد الأول من البيانات المالية للأمم المتحدة. |
Comme indiqué dans le volume I du rapport du Comité directeur, l'examen du dispositif de gouvernance et de contrôle a été divisé en deux phases : | UN | 6 - وقد نُفذ استعراض الإدارة والرقابة، كما ورد في المجلد الأول من تقرير اللجنة التوجيهية، على مرحلتين هما: |
Le volume I du rapport de la Commission Vérité et réconciliation, qui contenait des recommandations générales, a été soumis à la Présidente et au Parlement le 19 décembre 2008. | UN | قدم المجلد الأول من تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة، ويتضمن توصيات عامة إلى الرئيس والسلطة التشريعية في 19 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le volume I du rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les états financiers de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم المجلد الأول من تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن البيانات المالية للأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Jusqu'à présent, il ne figurait pas dans le volume I des états financiers. | UN | ولم يكن يبلغ في الماضي عن هذا الصندوق في المجلد الأول من البيانات المالية. |
Les éléments d'actif et de passif se rapportant aux crédits du budget ordinaire appartiennent intégralement au Secrétariat de l'ONU et sont comptabilisés dans le volume I des états financiers de l'Organisation. | UN | وتؤول ملكية كامل الأصول والخصوم المتصلة بالتمويل من الميزانية العادية إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة، ويُفصح عنها في المجلد الأول من تقريرها عن البيانات المالية. |
La version préliminaire du volume I des directives du Programme 2020 repose sur l'analyse des expériences nationales dans le cadre du Programme 2010 et sur les nombreuses consultations menées avec les pays ainsi qu'avec des experts internationaux et régionaux pour définir les nouveaux besoins. | UN | 70 - واستُند في إعداد مشروع المجلد الأول من المبادئ التوجيهية للتعداد العالمي للزراعة لعام 2020 إلى استعراض لتجارب البلدان في إطار جولة البرنامج لعام 2010، وإلى مشاورات مكثفة مع البلدان والخبراء العالميين والإقليميين، لتحديد الاحتياجات الجديدة والناشئة. |
Le volume I de la politique nationale d'investissement fournit un cadre fondé sur les réalisations passées et vise à mettre en place un environnement propice à la croissance des entreprises et de l'investissement. | UN | ويقدم المجلد الأول من سياسة الاستثمار الوطنية إطارا يستند إلى الإنجازات السابقة، ويهدف إلى تهيئة بيئة دائمة مواتية لنمو الأعمال والاستثمار. |
L'établissement du premier volume du Guide devrait être terminé avant la fin de 2015. | UN | ومن المقرر إتمام المجلد الأول من الدليل قبل نهاية عام 2015. |
Le premier volume de la publication sur ce sujet, qui contient une sélection initiale de pratiques et d'enseignements recueillis par le Groupe d'experts, a également été présenté sur une plate-forme en ligne. | UN | ويتضمن المجلد الأول من المنشور المتعلق بأفضل الممارسات والدروس المستفادة() مجموعة أولى اختارها فريق الخبراء وعُرضت أيضاً على بوابة شبكية(). |
Lorsque le livre premier du Code civil sera adopté, les dispositions de l'actuel Code civil, au titre desquelles les intérêts des femmes sont, dans un certain nombre de cas, subordonnés à ceux des hommes, seront rapportées ou modifiées. | UN | وعندما يعرض المجلد الأول من القانون، سيجري إلغاء و/أو تعديل أحكام القانون المدني الحالي، التي تحتل فيها مصالح المرأة مرتبة أدنى من مرتبة مصالح الرجل في عدد من النواحي. |
Comme suite à votre demande, je vous adresse également, ci-joint, un exemplaire préliminaire du premier volume d'un recueil des dispositions légales, règlements et autres documents pertinents de la République de Chypre actuellement en vigueur. | UN | كما أرفق طيه نسخة مسبَّقة من المجلد الأول من مجموعة تضم الأحكام ذات الصلة من التشريعات القانونية والأنظمة والصكوك الأخرى النافذة حاليا في جمهورية قبرص، حسب ما هو مطلوب. |
Le premier volume des notes d'orientation techniques intégrées sur la réforme de l'appareil de sécurité a été publié et, en 2014/15, ces notes devraient faire l'objet de modules de formation. | UN | وفي أعقاب نشر المجلد الأول من المنشور المعنون " مذكرات توجيهية تقنية متكاملة بشأن إصلاح قطاع الأمن " ، من المقرر وضع نماذج تدريبية للفترة 2014/2015 بشأن هذه المذكرات. |