"المجهول" - Traduction Arabe en Français

    • inconnu
        
    • anonyme
        
    • nulle
        
    • inconnue
        
    • suspect
        
    • John Doe
        
    • mystérieux
        
    • X
        
    • sans
        
    • anonymes
        
    • mystère
        
    • inconnues
        
    • notre
        
    • incertitude
        
    • portées
        
    Comment pouvez-vous laisser cette émotion être déraillé par quelque chose comme la peur de l'inconnu ? Open Subtitles كيف لكِ أن تجعلي ذلك الشعور يُعرقل بواسطة شيء كالخوف من المجهول ؟
    Bess, vous pouvez aussi voir ça comme une belle opportunité de retrouver la personne disparue il y a 12 ans et de prendre un chemin inconnu. Open Subtitles بيس، تستطيعين النظر إلى هذا على أنّه فرصة هائلة لتعاودي التواصل مع الشخص الذي اختفى منذ 12 عاماً وتقفزي إلى المجهول
    Loin dans le nord glacial, au plus profond de l'inconnu, arriva un hardi prospecteur solitaire. Open Subtitles بعيدا نحو الشمال المتجمّد في أعماق المجهول الصامت جاء منقّب وحيد شجاع
    -Le lancement du livre à lieu demain, dont j'imagine que l'auteur X va finalement rester anonyme. Open Subtitles غداً ، لذلك أظن أن الكاتب . المجهول سيقى مجهولاً بعد كل هذا
    Il avait le "Troopergate". Il avait le pont vers nulle part. Open Subtitles لقد وصل إلى تروبرجيت وإلى مشروع جسر إلى المجهول
    Pendant que cet inconnu exécutait ses manoeuvres, la colère des Tanuki envers celui qui leur avait volé leur exploit a explosé. Open Subtitles بينما كان هذا الرجل المجهول يواصل تحاوره الراكون كان ينفجرون من الغضب لهذا الرجل الذي سرق بريقهم
    Vous voulez dire, on pourrait accélérer le planning du sujet inconnu. Open Subtitles أتعنين ، أننا يجب أن نُعجّل بنهاية ذلك المجهول
    Armée de toute sa confiance et de tout son courage, la Chine entend explorer l'inconnu et faire des avancées résolues, tout en œuvrant et en contribuant à la cause du vol spatial habité. UN وبكل ثقة وشجاعة، ستستكشف الصين المجهول وتحرز تقدما محددا، وبالتالي سننهض بقضية الرحلات البشرية إلى الفضاء ونسهم فيها.
    Toutefois, même ces ajustements ont souvent été un saut dans l'inconnu. UN لكن حتى هذه التعديلات كانت في الغالب مجرد مغامرة في أعماق المجهول.
    Ces notions ne sont pas propres à une époque. Chaque époque avance en effet une idée nouvelle qui est une percée dans l'inconnu. UN وهذه المفاهيم لا تنفرد بها فترة زمنية واحدة إذ أن كل عصر تحركه فكرة جديدة، تؤدي الى حدوث طفرة للوصول الى المجهول.
    Cette agence fait face à l'inconnu et est souvent forcée d'inventer les règles au fur et à mesure. Open Subtitles هذه الوكالة تتعامل مع المجهول وكثيراً ما تضطر لتشكل القواعد كلما ذهبت
    Qu'est-ce qu'il se passe après l'évènement inconnu à 20h58 ? Open Subtitles ما الذي يحدث هنا بعد وقوع الحدث المجهول عند 8:
    sans doute perpétrées par celui qui a envoyé l'enveloppe anonyme. Open Subtitles الأرجح أنّها فُعلت بواسطة المجهول الذي أرسل الطرد.
    Ce "anonyme" que tu vois à la place de numéro ne veut pas dire jetable. Open Subtitles هذا المجهول الذي تراه بدلا من الرقم لا يعني أن الهاتف مجهول.
    Le paquet anonyme n'a pas été réclamé et a été réexpédié au service du rebut à Libourne. UN وعندما لم يأت أحد لاستلام الطرد المجهول المصدر أعيد إلى إدارة المخلفات في ليبورن.
    Le pont vers nulle part. Je croyais que ça allait. Open Subtitles جسر إلى المجهول أعتقدت أنها نقطة في صالحنا
    La principale inconnue qui subsiste, sur le plan financier et technique, est le prix des récepteurs. UN والعامل الرئيسي المجهول من الناحيتين المالية والتقنية هو ثمن أجهزة الاستقبال المحمولة .
    Pour copier avec autant de précision le suspect a du avoir accès au dossier original. Open Subtitles لنسخ القضية هذه بدقة، القاتل المجهول عليه الوصول الى الملف الأصلي للقضية
    Donc on a cherché l'image de notre John Doe dans toutes les bases Open Subtitles بحثنا بصورة شخصنا المجهول بجميع قواعد البيانات
    Donc, le mystérieux correspondant me connait et sait comment voler une moto. Open Subtitles إذاً، المتّصل المجهول يعرفُنيّ . ويعرفُ كيف يقودُ دراجةً ناريّة
    Gardez le reste. Y'a ces tuyaux anonymes qui sont arrivés ce matin. Open Subtitles أحتفظ بالباقى لذا هذه النصائح من المجهول بدأ تأتي في وقت مبكر من هذا الصباح
    Tu es partant pour un petit "frigo mystère" spécial Halloween? Open Subtitles أنت ملتهم المجهول الصغير بنسخة العطلة .. ؟
    Tant que des essais supplémentaires ne seront pas effectués, la fiabilité et l'efficacité des systèmes d'extraction et de traitement resteront inconnues. UN وإلى أن يتم إجراء تجارب إضافية، فإن موثوقية وكفاءة أنظمة التعدين والمعالجة لا تزال في حكم المجهول.
    Les dangers et l'incertitude politiques continuent par contre de compromettre à l'avenir la solidité du programme. UN 98 - غير أن سلامة البرنامج في المستقبل لا تزال محفوفة بالمخاطر السياسية ومخاطر المستقبل المجهول.
    Certaines des personnes portées disparues à la suite d'un conflit armé ou de violences internes, en particulier les civils, pouvaient se retrouver réfugiés au-delà des frontières du ou des pays touchés par un conflit donné. UN فقد يجد بعض الأشخاص المجهول مصيرهم نتيجة للصراع المسلح أو أعمال العنف بين الدول، ولا سيما المدنيون منهم، في واقع الأمر أنفسهم لاجئين خارج حدود البلد أو البلدان المتضررة بالصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus