Certains représentants autochtones étaient d'avis que des experts indépendants pouvaient également être membres de l'Instance permanente. | UN | ورأى بعض ممثلي السكان اﻷصليين أن الخبراء المستقلين يمكن أن يكونوا أعضاءً اضافيين في المحفل الدائم. |
Relations entre l'Instance permanente et le Groupe de travail | UN | العلاقة بين المحفل الدائم والفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين |
l'Instance permanente devrait travailler sur la base du consensus. | UN | وينبغي أن يعمل المحفل الدائم على أساس توافق الآراء. |
Ce n'était pas le moment de le supprimer, l'Instance permanente venant à peine d'être créée. | UN | وقالوا إن الوقت ليس مناسبا الآن لتصفية أعمال الفريق العامل حيث لا يزال المحفل الدائم هيئة جديدة. |
M. Wayne Lord, M. Aiytegan Kouevi et M. Wilton Littlechild, membres de l'Instance permanente, étaient également présents. | UN | كما حضر الدورة السيد وين لورد والسيد آييِتغان كويفي والسيد ويلتون ليتلتشايلد، أعضاء المحفل الدائم. |
Rapport de l'Instance permanente sur les questions autochtones sur les travaux de sa deuxième session; | UN | تقرير المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين عن دورته الثانية؛ |
:: Ils aident les membres de l'Instance permanente lors de leurs visites au Siège de l'ONU. | UN | :: مساعدة أعضاء المحفل الدائم أثناء زيارتهم لمقر الأمم المتحدة. |
:: L'application des recommandations de l'Instance permanente liées aux droits de l'homme. | UN | :: تنفيذ توصيات المحفل الدائم المتصلة بحقوق الإنسان. |
Le secrétariat de l'Instance permanente fournira un appui à la présidence du Groupe, qui est assurée à tour de rôle par les organisations qui le composent. | UN | وستقدم وحدة أمانة المحفل الدائم الدعم لرئاسة الفريق التي تتم بالتناوب فيما بين المنظمات. |
l'Instance permanente sera un organe consultatif du Conseil pour les questions intéressant les populations autochtones. | UN | وسيعمل المحفل الدائم كهيئة استشارية للمجلس فيما يتعلق بطائفة من القضايا ذات الأهمية للسكان الأصليين. |
Réunion de l'Instance permanente (en dollars des États-Unis d'Amérique, par année) | UN | بدولارات الولايات المتحدة سنويا في حالة عقد المحفل الدائم في نيويورك |
Conformément à ce principe, les sessions de l'Instance permanente devraient se tenir à Genève. | UN | ووفقا لهذا المبدأ، ينبغي عقد اجتماعات المحفل الدائم في جنيف. |
Enfin son Gouvernement appuyait la création immédiate de l'Instance permanente pour les peuples autochtones. | UN | وأعرب عن تأييد حكومته لإنشاء المحفل الدائم للشعوب الأصلية على وجه السرعة. |
Il a été estimé que l'autre volet du mandat du Groupe de travail, à savoir l'examen des faits nouveaux, devrait être incorporé à l'Instance permanente. | UN | وقالت الحكومة إن الجزء الآخر من ولاية الفريق العامل، وهو استعراض التطورات، ينبغي أن يدخل ضمن نشاط المحفل الدائم. |
Il a été souligné qu'il importait de ménager une transition appropriée entre le Groupe de travail et l'Instance permanente. | UN | وجرى التأكيد على أهمية الانتقال السلس من الفريق العامل إلى المحفل الدائم. |
Il a été souligné que les deux organes pouvaient et devraient coexister, à tout le moins durant les cinq premières années suivant la création de l'Instance permanente. | UN | وكان ثمة تأكيد على إمكان وجود الهيئتين وتعايشهما معاً، ولو لفترة السنوات الخمس الأولى من وجود المحفل الدائم. |
PROPOSITION DU GROUPE DES AUTOCHTONES : DIVISIONS GÉOGRAPHIQUES ET NOMBRE DES MEMBRES AUTOCHTONES DE l'Instance permanente | UN | مقترح المجموعة القيادية للسكان الأصليين: التقسيمات الجغرافية وعدد أعضاء السكان الأصليين في المحفل الدائم |
On ne saurait donc accepter que le mandat de l'Instance permanente inclue la prévention et le règlement des conflits. | UN | ولذلك لا يكون مقبولاً إدراج منع وقوع المنازعات وحلها في ولاية المحفل الدائم. |
Le représentant de l'Australie a ajouté que l'Instance permanente ne devrait pas avoir d'incidences sur le budget. | UN | كما أعرب ممثل استراليا عن اعتقاده بأن المحفل الدائم ينبغي أن يكون محايداً في ميزانيته. |
l'Instance permanente prendrait ses décisions sur la base du consensus. | UN | وينبغي أن يعمل المحفل الدائم على أساس توافق الآراء. |
Un autre participant a fait valoir que la création d'une instance permanente faisait partie intégrante du processus de réforme et serait un atout pour le système des Nations Unies. | UN | وقال مشاركون آخرون إن المحفل الدائم جزء من عملية اﻹصلاح وإنه سيزيد من قيمة منظومة اﻷمم المتحدة. |
Il est nécessaire d'établir un lien entre ce Forum permanent et les acquis du processus de paix. | UN | ويجب أن نربط هذا المحفل الدائم باﻹنجازات السابقة لعملية السلم. |