Le Conseil sera saisi des sections pertinentes du rapport de la Commission de la condition de la femme sur les travaux de sa trente-septième session. | UN | وسيكون معروضا أيضا على المجلس الفروع ذات الصلة من تقرير لجنة مركز المرأة عن دورتها السابعة والثلاثين. |
I. Rapport de la Commission de la condition de la femme sur les travaux de sa trente-septième session et ordre du jour provisoire et documentation de la trente-huitième session de la Commission 28 | UN | تقرير لجنة مركز المرأة عن أعمال دورتها السابعة والثلاثين وجدول اﻷعمال المؤقت والوثائق للدورة الثامنة والثلاثين للجنة |
Rapport de la Commission de la condition de la femme sur les travaux de sa trente-septième session | UN | تقرير لجنة مركز المرأة عن أعمال دورتها السابعة والثلاثين |
Rapport du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sur les travaux de sa onzième session | UN | تقرير اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن أعمال دورتها الحادية عشرة |
Rapport du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sur sa treizième session | UN | تقرير اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن دورتها الثالثة عشرة |
La condition des femmes a été améliorée grâce aux changements fondamentaux qui ont amené à la nécessaire reconnaissance de la dignité de la personne — dignité reconnue pour tous les membres de la famille. | UN | وقد تعزز مركز المرأة عن طريق تغيرات أساسية توفر الاعتراف اللازم بكرامة الشخص وهي كرامة يتقاسمها كل فرد من أفراد اﻷسرة. |
V.E Rapport de la Commission de la condition de la femme sur les travaux de sa trente-septième session et ordre du jour provisoire et documentation de la trente-huitième session de la Commission | UN | تقرير لجنة مركز المرأة عن أعمال دورتها السابعة والثلاثين وجدول اﻷعمال المؤقت ووثائق الدورة الثامنة والثلاثين للجنة |
Rapport de la Commission de la condition de la femme sur les travaux de sa trente-huitième session et ordre du jour provisoire et documentation de la trente-neuvième session de la Commission | UN | تقرير لجنة مركز المرأة عن دورتها الثامنة والثلاثين وجدول اﻷعمال المؤقت والوثائق للدورة التاسعة والثلاثين للجنة |
Rapport de la Commission de la condition de la femme sur les travaux de sa trente-neuvième session | UN | تقرير لجنة مركز المرأة عن دورتها التاسعة والثلاثين |
Rapport de la Commission de la condition de la femme sur les travaux de sa trente-huitième session | UN | تقرير لجنة مركز المرأة عن دورتها الثامنة والثلاثين |
Rapport de la Commission de la condition de la femme sur les travaux de sa trente-huitième session et ordre du jour provisoire et documentation de la trente-neuvième session | UN | تقرير لجنة مركز المرأة عن أعمال دورتها الثامنة والثلاثين وجدول اﻷعمال المؤقت والوثائق للدورة التاسعة والثلاثين للجنة |
Rapport de la Commission de la condition de la femme sur les travaux de sa trente-neuvième session | UN | تقرير لجنة مركز المرأة عن أعمال دورتها التاسعة والثلاثين |
Rapport de la Commission de la condition de la femme sur les travaux de sa trente-neuvième session | UN | تقرير لجنة مركز المرأة عن دورتها التاسعة والثلاثين |
Rapport de la Commission de la condition de la femme sur les travaux de sa trente-sixième session, et ordre du jour provisoire et documentation de la trente-septième session | UN | تقرير لجنة مركز المرأة عن دورتها السادسة والثلاثين وجدول اﻷعمال المؤقت والوثائق للدورة السابعة والثلاثين للجنة |
Rapport du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sur les travaux de sa onzième session | UN | تقرير اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن أعمال دورتها الحادية عشرة |
Rapport du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sur les travaux de sa quarante-quatrième session | UN | تقرير اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن أعمال دورتها الرابعة والأربعين |
Rapport du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sur les travaux de sa quarante-neuvième session | UN | تقرير اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن أعمال دورتها التاسعة والأربعين |
Le Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes a exprimé des préoccupations similaires. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عن مشاعر قلق مماثلة. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a exprimé son inquiétude au sujet de l'emploi des femmes âgées. | UN | وقد أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء عمالة النساء في الفئة العمرية الأكبر سنا. |
C'est pourquoi les restrictions qui empêchent les femmes de subvenir à leurs besoins et à ceux de leur famille sont très préoccupantes. | UN | وفي هذا الصدد، فإن القيود التي تعوق المرأة عن استغلال طاقتها في إعالة نفسها وأسرتها تشكل مصدرا كبيرا للقلق. |
Promotion des droits des femmes par voie de presse écrite et de médias | UN | تعزيز حقوق المرأة عن طريق وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية |
Ces expériences se traduisent souvent par l'incapacité des femmes à exercer leur autonomie par rapport à leur corps et leur libre arbitre. | UN | وفي أحيان كثيرة تؤدي هذه التجارب إلى عجز المرأة عن ممارسة استقلالها الجسدي وحرية الاختيار. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes se déclare profondément préoccupé par la situation des femmes et des filles résultant du conflit armé dans le nord du Mali. | UN | تعرب اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن بالغ قلقها إزاء حالة النساء والفتيات في شمال مالي نتيجة النـزاع المسلح. |
Les partis se sont engagés à améliorer la position des femmes au moyen de plans d'action : le propre parti de M. Fahey, Fianna Fáil, s'est fixé des objectifs pour la participation des femmes à tous les niveaux. | UN | والأحزاب ملتزمة بتحسين حالة المرأة عن طريق خطط عمل؛ وقد وضع حزبه هو أهدافا محدّدة لمشاركة الإناث على جميع المستويات. |
Par conséquent, les pratiques de bigamie ou de polygamie empêchent également les femmes d'exercer leurs droits. | UN | ولذلك فإن احتفاظ الرجل بزوجتين بعدد من الزوجات يعيق المرأة عن ممارسة حقوقها. |
Dans le secteur privé, l'absentéisme des femmes pour diverses raisons liées souvent à leur rôle procréateur constitue un frein à leur promotion. | UN | وفي القطاع الخاص، يشكل تغيّب المرأة عن العمل لأسباب متنوعة غالباً ما ترتبط بالإنجاب عقبة أمام ترقيتها. |
D'après moi, quand une femme ne porte plus son alliance, c'est un signe. | Open Subtitles | من حيثُ اتيت عندما تتوقف المرأة عن إرتداء خاتم زواجها فهذا يعني شيئاً |