"المراسلين" - Traduction Arabe en Français

    • les correspondants
        
    • des correspondants
        
    • journalistes
        
    • de correspondants
        
    • reporters
        
    • journaliste
        
    • correspondants de
        
    • correspondant
        
    • reporter
        
    Il convient de noter que les correspondants nationaux ne rendent pas systématiquement compte des affaires nationales au secrétariat de la Commission. UN وجدير بالذكر أيضا أن شبكة المراسلين الوطنيين للأونسيترال لا تبلغ أمانتها بجميع القضايا، للأسف.
    Le Secrétariat a été prié de mener cette tâche en collaboration avec les correspondants nationaux là où ils étaient désignés. UN وطُلب إلى الأمانة الاضطلاع بهذه المهمّة بالتعاون مع مَن عُيِّن من المراسلين الوطنيين.
    De fait, tous les pays s'accordaient sur l'idée que les correspondants pour la science et la technologie devraient jouer un rôle actif dans le renforcement des réseaux scientifiques. UN والواقع أن جميع البلدان اتفقت على ضرورة قيام المراسلين بدور نشط في تحسين التواصل الشبكي العلمي.
    Des installations et moyens de travail sont mis à la disposition des correspondants dans les secteurs de la presse aux 3e et 4e étages. UN وفي المناطق المخصصة للصحافة في الطابقين الثالث والرابع مرافق لتيسير عمل المراسلين.
    Rôle et responsabilités des correspondants pour la science et la technologie UN دور ومسؤوليات المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا
    Cependant, les journalistes soupçonnent une possible surveillance de leurs correspondances électroniques. UN لكن يساور المراسلين شكّ إزاء إمكانية مراقبة بريدهم الإلكتروني.
    Le nombre maximum de correspondants nationaux pouvant être désignés par un État n'est soumis à aucune limite. UN ولا يفرض حد أقصى على عدد المراسلين الوطنيين الذين يمكن للدولة أن تعيّنهم.
    Accréditations et liaison avec les correspondants de presse, les équipes de filmage et les photographes UN اعتماد المراسلين والأفرقة السينمائية والتلفزيونية والمصورين والاتصال بهم
    Accréditations et liaison avec les correspondants de presse, les équipes de filmage et les photographes UN اعتماد المراسلين والأفرقة السينمائية والتلفزيونية والمصورين والاتصال بهم
    Par conséquent, les correspondants de guerre jouissent de toutes les protections prévues dans la troisième Convention de Genève, telle que complétée par le Protocole additionnel I, et dans le droit international coutumier. UN وبالتالي، فإن المراسلين العسكريين يتمتعون بجميع أوجه الحماية الواردة في اتفاقية جنيف الثالثة على النحو المستكمل بالبروتوكول الإضافي الأول، وتلك الواردة في القانون الدولي العرفي.
    Accréditations et liaison avec les correspondants de presse, les équipes de filmage et les photographes UN اعتماد المراسلين والأفرقة السينمائية والتلفزيونية والمصورين والاتصال بهم
    Le Secrétariat a été prié de mener cette tâche en collaboration avec les correspondants nationaux là où ils étaient désignés. UN وطُلب إلى الأمانة الاضطلاع بهذه المهمّة بالتعاون مع مَن عُيِّن من المراسلين الوطنيين.
    En outre, les correspondants locaux des principaux réseaux de radiodiffusion et des agences de presse au Togo peuvent exercer leur activité sans aucune contrainte, même lorsque leur traitement de l'actualité nationale manque d'objectivité. UN وعلاوة على ذلك، فإن المراسلين المحليين لشبكات الإذاعة الدولية والوكالات الصحفية الرئيسية في توغو يستطيعون الاضطلاع بعملهم دون أية قيود، حتى ولو كانت تغطيتهم للأحداث الوطنية الجارية متسمة بالانحياز.
    les correspondants hommes apparaissent plus souvent que les femmes pour rendre compte des questions politiques et sociales; UN ● أن المراسلين الذكور غالبا ما يقدمون تقارير عن قضايا سياسية وعمالية أكثر من القضايا المتعلقة بالمرأة؛
    les correspondants étrangers à Bagdad sont tenus de s’installer dans un bureau du Ministère de la culture et de l’information. UN ويقال إن المراسلين اﻷجانب في العاصمة ملزمون بالعمل من غرفة في وزارة الثقافة واﻹعلام.
    Ayant examiné le rôle et les responsabilités des correspondants pour la science et la technologie, UN وقد ناقش دور ومسؤوليات المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا،
    Le secrétariat a organisé deux enquêtes en ligne sur le rôle des correspondants pour la science et la technologie. UN وقد نظمت الأمانة استطلاعين عبر الإنترنت حول دور المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا.
    La liste des correspondants pour la science et la technologie a été régulièrement mise à jour. UN وجرى بشكل منتظم تحديث قائمة المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا.
    Mais je ne peux plus faire face à ces journalistes. Open Subtitles تعرف أنني لا أستطيع مواجهة هؤلاء المراسلين مجدداً
    Le central téléphonique de l'état-major des Nations Unies à Zagreb (Croatie) a refusé aux journalistes de les mettre en communication avec les bureaux des Nations Unies à Bihac pour obtenir du personnel local une évaluation directe de la situation. UN أما المسؤولون عن لوحة التوزيع الهاتفي بمقر اﻷمم المتحدة في زغرب، بكرواتيا، قد رفضوا توصيل المراسلين هاتفيا بمكاتب اﻷمم المتحدة في بيهاتش حتى لا يحصلوا على تقييم مباشر من الموظفين الموجودين بالموقع.
    Dans cet esprit, le Département devrait aussi développer ses relations avec un large éventail de correspondants et de journalistes de divers pays pour susciter un intérêt accru envers les questions inscrites à l'ordre du jour de l'Organisation. UN وانطلاقا من ذلك، ينبغي للإدارة أن تعمد أيضا إلى إقامة علاقات مع قطاع عريض من المراسلين والصحافيين من مختلف البلدان من أجل تشجيع زيادة الاهتمام بالمسائل التي يضمها جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Un mémo du juridique sur les reporters qui en citent d'autres. Open Subtitles أى مذكره من المراسلين هى أقتباس من مراسلين اخرين
    J'ai un appel d'un journaliste , et nous devons penser vite. Open Subtitles تلقيت مكالمة للتو من أحد المراسلين, وعلينا التفكير بسرعة
    correspondant national en chef du Service de la prévention du crime (Organisation des Nations Unies) UN كبير المراسلين الوطنيين لوحدة منع الجريمة التابعة لﻷمم المتحدة.
    De tous les présentateurs, vous étiez le plus grand reporter. Open Subtitles . كل الأماكن التى ذهبت لها. أعظم المراسلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus