"المراقب عن رابطة" - Traduction Arabe en Français

    • Observateur de l'Association
        
    • Observateur pour l'Association
        
    • Observateur pour l'American
        
    • Observateur de l'American
        
    • observateur de la
        
    • l'observateur de l
        
    Une déclaration générale a également été faite par l'Observateur de l'Association des centres de télédétection des pays arabes. UN وألقى كلمة عامة أيضا المراقب عن رابطة مراكز الاستشعار عن بُعد في الوطن العربي.
    L'explication avancée par l'Observateur de l'Association suisse de l'arbitrage ne justifierait cependant pas de rejeter la proposition. UN ومع ذلك، فإن التفسير الذي طرحه المراقب عن رابطة التحكيم السويسرية لن يكون أساساً لرفض الاقتراح.
    L'Observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a également fait une déclaration sur ce point. UN وتكلم بشأن هذا البند أيضا المراقب عن رابطة مستكشفي الفضاء.
    M. Rovine (Observateur pour l'Association du Barreau de la Ville de New York) dit que le Comité devrait être guidé par la pratique d'autres organismes. UN 62 - السيد روفين (المراقب عن رابطة محامي مدينة نيويورك): قال إنه ينبغي للجنة أن تسترشد بممارسة الآخرين.
    M. Goodger (Observateur pour l'Association des propriétaires européens de marques de commerce) dit que son organisation soutenait le projet de Guide et ses objectifs. UN 19- السيد غودجر (المراقب عن رابطة مالكي العلامات التجارية الأوروبية) قال إن منظمته تؤيد مشروع الدليل وأهدافه.
    Le président dit supposer que la Commission souhaiterait adopter la suggestion de l'Observateur pour l'American Bar Association. UN 95- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن تعتمد الاقتراح الذي قدمه المراقب عن رابطة المحامين الأمريكيين.
    62. M. Weise (Observateur de l'American Bar Association) note que la version du secrétariat élargit considérablement la portée de la recommandation. UN 62- السيد وايز (المراقب عن رابطة المحامين الأمريكية): أشار إلى أن الصيغة التي اقترحتها الأمانة توسع نطاق التوصية بشكل كبير.
    L'Observateur de l'Association des explorateurs de l'espace a aussi fait une déclaration. UN كما تكلم المراقب عن رابطة مستكشفي الفضاء.
    En revanche, un représentant s'est ému d'observations déplacées faites par l'Observateur de l'Association, qui constituaient, selon lui, une ingérence dans les affaires intérieures d'un État Membre. UN بيد أن ممثلا أعرب عن قلقه إزاء الملاحظات غير المناسبة التي أبداها المراقب عن رابطة المراسلين، والتي تمثل في رأيه تدخلا في الشؤون الداخلية لدولة عضو.
    10. Toujours à la même séance, l'Observateur de l'Association mondiale des entrepreneurs pour le Sommet social, organisation non gouvernementale, a fait une déclaration. UN ١٠ - وفي الجلسة نفسها أدلى ببيان المراقب عن رابطة أصحاب اﻷعمال أنصار مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وهي منظمة غير حكومية.
    M. Westbrook pense, comme l'Observateur de l'Association internationale du barreau, que le texte ne devrait pas être radicalement modifié simplement parce qu'il cause des difficultés à un pays. UN واتفق مع رأي المراقب عن رابطة المحامين الدولية بأنه ينبغي ألا يُغيﱠر النص جذريا بسبب مشكلة تؤثر في بلد واحد .
    En outre, M. Tell appuie les suggestions formulées par la représentante de la République islamique d'Iran et l'Observateur de l'Association internationale du barreau. UN وأيد أيضا المقترحات المقدمة من ممثلة إيران ومن المراقب عن رابطة المحامين الدولية .
    Par ailleurs, la suggestion formulée par l'Observateur de l'Association internationale du barreau mérite d'être examinée. UN وقالت إن اقتراح المراقب عن رابطة المحامين الدولية يستحق البحث .
    37. L'Observateur de l'Association pour l'éducation d'un point de vue mondial a cité une affaire dont était saisi le Groupe de travail sur la détention arbitraire. UN 37- وأشار المراقب عن رابطة التعليم العالمي إلى حالة بحثها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    Il se déclare également d'accord pour que l'article soit placé dans le paragraphe 2 de l'article 9 et qu'il soit fait état dans le texte explicatif des commentaires de l'Observateur de l'Association suisse de l'arbitrage. UN ووافق أيضاً على ضرورة وضع تلك المادة داخل الفقرة 2 من المادة 9 وعلى ضرورة أن تنعكس تعليقات المراقب عن رابطة التحكيم السويسرية في النص الإيضاحي.
    M. Rivers (Observateur pour l'Association des télévisions commerciales européennes) dit que la propriété intellectuelle et la nécessité de financements extérieurs étaient des questions extrêmement importantes pour les sociétés de télévision représentées par son organisation, qui s'était fort intéressée aux travaux de la Commission. UN 22- السيد ريفرز (المراقب عن رابطة شركات التلفزة التجارية في أوروبا) قال إن الملكية الفكرية والحاجة إلى التمويل الخارجي مسألتان مهمتان إلى أقصى حد بالنسبة إلى شركات التلفزة التي تمثلها منظمته والتي أولت اهتماما بالغا لعمل اللجنة.
    40. M. Rovine (Observateur pour l'Association of the Bar of the City of New York) dit que le paragraphe 4 du projet d'article 6 devrait mentionner explicitement le refus d'une autorité d'agir dans le contexte d'une récusation. UN 40 - السيد روفين (المراقب عن رابطة المحامين في مدينة نيويورك): قال إن الفقرة 4 من مشروع المادة 6 ينبغي أن تتضمن إشارة محددة عن احتمال رفض أحد المسؤولين عن التعيين التصرف في حالة مطالبته بذلك.
    42. M. Rovine (Observateur pour l'Association of the Bar of the City of New York) dit que l'on pourrait affirmer que ledit membre de phrase s'applique également à l'absence de décision sur les honoraires et frais. UN 42 - السيد روفين (المراقب عن رابطة المحامين في مدينة نيويورك): قال إنه يمكن القول بأن تلك العبارة تنطبق على التقاعس عن اتخاذ قرار يتعلق بالرسوم والمصاريف أيضا.
    La présidente dit que, si elle n'entendait aucune objection, elle supposerait que le Comité souhaiterait aller dans le sens des suggestions de l'Observateur pour l'American Bar Association. UN 39- الرئيسة: قالت إنها سوف تعتبر أن اللجنة الجامعة تودّ العمل باقتراحات المراقب عن رابطة المحامين الأمريكية إذا لم يتم إبداء اعتراض عليها.
    11. M. Weise (Observateur de l'American Bar Association) propose d'insérer des chiffres romains en caractères minuscules dans le paragraphe 9 du document A/CN.9/XL/CRP.9/Add.1, qui serait alors libellé comme suit: UN 11- السيد ويز (المراقب عن رابطة المحامين الأمريكيين): اقترح إدخال ترقيم عددي في الفقرة 9 من الوثيقة A/CN.9/XL/CRP.9/Add.1 بحيث تصبح كالتالي:
    101. L'observateur de la Mecs Laszlo Association a dit qu'en Slovaquie les Hongrois constituaient la plus forte minorité, puisqu'ils représentaient 11 % de la population. UN 101- وقال المراقب عن رابطة مكس لاسلو إن الأقلية الهنغارية التي تعد أكبر مجموعة في سلوفاكيا تمثل 11 في المائة من السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus