"المسألة في" - Traduction Arabe en Français

    • question à
        
    • question dans
        
    • question au
        
    • question lors
        
    • sujet dans
        
    • question en
        
    • question plus avant à
        
    • sujet à
        
    • question le
        
    • point à
        
    • point dans
        
    • la question
        
    • problème dans
        
    • question aux
        
    • Examen de la
        
    Il est convenu de poursuivre l'Examen de la question à sa session suivante. UN واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها المقبلة.
    Le Comité revient sur cette question à la section du présent rapport consacrée aux achats. UN ويتناول المجلس مرة أخرى هذه المسألة في فرع المشتريات من هذا التقرير.
    Le Groupe de travail spécial a consacré une séance thématique à cette question à chacune de ses récentes sessions. UN وقد كرس الفريق العامل المخصص اجتماعا مواضيعيا لهذه المسألة في كل دورة من دوراته الأخيرة.
    Il a ensuite examiné plus avant la question dans le cadre de consultations privées. UN وفي أعقابها، واصل أعضاء المجلس مناقشة المسألة في جلسة مشاورات مغلقة.
    À cet égard, le Comité recommande que le Conseil place cette question au centre de son dialogue annuel avec les institutions financières internationales. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة المجلس بأن يُدرج هذه المسألة في صميم حواره السنوي مع المؤسسات المالية الدولية.
    Je vous serais obligé de bien vouloir examiner cette question à la prochaine réunion du Bureau. UN وسوف أشعر بالتقدير لو أمكن النظر في هذه المسألة في الجلسة التالية للمكتب.
    L'Assemblée générale a été saisie de la question à trois reprises, sans pouvoir malheureusement trouver une solution à ce conflit difficile et complexe. UN ولقد تناولت الجمعية العامة المسألة في ثلاث مناسبات، ولكن من سوء الحظ أننا لم نجد حلا لهذا الصراع الصعب والمعقد.
    15. Décide d'examiner cette question à sa cinquante-et-unième session au titre du point 7 de l'ordre du jour. UN ٥١ ـ تقــرر أن تبحث هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين في إطار البند ٧ من جدول اﻷعمال.
    Nous estimons que l'Assemblée devrait continuer à examiner cette question à ses sessions suivantes. UN ونحن مقتنعون بأنه ينبغي للجمعية أن تنظر في هذه المسألة في الدورات التالية.
    Le Haut Commissaire a été prié de présenter aux présidents un rapport sur cette question à leur prochaine réunion. UN وقد طلب إلى المفوض السامي تقديم تقرير إلى الرؤساء بشأن هذه المسألة في اجتماعهم المقبل.
    Cependant, les autorités françaises en sont manifestement conscientes, et on peut espérer qu'elles se pencheront sur la question à l'avenir. UN ومع ذلك قال إن السلطات الفرنسية تدرك هذا بوضوح وأعرب عن أمله في أن تبحث هذه المسألة في المستقبل.
    Je ne me rappelle pas avoir jamais entendu des ministres des affaires étrangères parler de cette question à l'Assemblée générale de façon aussi détaillée. UN ولا أجدني قادرا على أن أتذكر أن وزراء الخارجية قد تطرقوا إلى هذه المسألة في الجمعية العامة بأي شكل من قبل.
    Sur le plan financier, un appui plus important serait nécessaire; le Directeur exécutif compte donc soulever cette question à la prochaine réunion de donateurs. UN ويتطلب اﻷمر على الصعيد المالي وجود دعم أقوى؛ ولذلك يعتزم المدير التنفيذي إثارة هذه المسألة في الاجتماع القادم للمانحين.
    M. Ramcharan invite le Comité à se pencher sur la question à la présente session. UN ودعا السيد رامشاران اللجنة إلى العكوف على هذه المسألة في الدورة الحالية.
    Il a ensuite examiné plus avant la question dans le cadre de consultations privées. UN وفي أعقابها، واصل أعضاء المجلس مناقشة المسألة في جلسة مشاورات مغلقة.
    Il reviendra sur la question dans le cadre de ses prochains rapports sur les opérations de maintien de la paix. UN وستستعرض اللجنة هذه المسألة في سياق تقاريرها المقبلة المتعلقة بعمليات حفظ السلام. مركبة جوية ذاتية التشغيل
    Le Comité continuera de soulever cette question dans ses échanges avec les États parties. UN وستستمر اللجنة في إثارة هذه المسألة في عملها مع الدول الأعضاء.
    Il croit comprendre que le Groupe de travail reviendra sur la question ultérieurement, avant de renvoyer les articles en question au Comité de rédaction. UN وقال إنه فهم أن الفريق العامل سيعود إلى المسألة في وقت لاحق قبل إحالة المواد المعنية إلى لجنة الصياغة.
    Le Comité réexaminera cette question lors de sa prochaine vérification du nouveau compte séquestre. UN وسيستعرض المجلس هذه المسألة في سياق المراجعة المقبلة لحساب الضمان الجديد.
    Le Comité fera d’autres observations à ce sujet dans le rapport qu’il consacrera à celui du Comité des commissaires aux comptes. UN وسوف تبدي اللجنة تعليقات أخرى بشأن هذه المسألة في التقرير الذي سوف تقدمه إلى مجلس مراجعي الحسابات.
    Le Comité se propose de suivre les efforts déployés dans ce domaine et de formuler ses observations sur la question en temps opportun. UN وقال إن المجلس سيقوم بمتابعة الجهود المبذولة في هذا المضمار، وسيدلي بملاحظاته على هذه المسألة في الوقت المناسب.
    Le Comité a décidé d'examiner la question plus avant à sa soixante-deuxième session compte tenu des directives que l'Assemblée générale lui donnerait. UN 60 - وقررت اللجنة مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والستين، في ضوء أي توجيهات تتلقاها من الجمعية العامة.
    Il demande au Secrétaire général de présenter des précisions à ce sujet à la Cinquième Commission. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يواصل توضيح هذه المسألة في اللجنة الخامسة.
    Le Contrôleur attend avec intérêt l'Examen de la question le plus tôt possible. UN وأعرب عن أمله في أن تناقش هذه المسألة في أبكر وقت ممكن.
    Il a toutefois été admis que des avis différents avaient été formulés sur ce point à la Sixième Commission. UN ومع ذلك، فقد تم الإقرار بوجود وجهات نظر مختلفة بشأن هذه المسألة في اللجنة السادسة.
    On trouvera de plus amples informations sur ce point dans la section III ci-après. UN وتتاح مزيد من المعلومات عن هذه المسألة في الفرع الثالث أدناه.
    Elle a pour tâche de s'attaquer au problème dans l'ensemble du territoire palestinien occupé. UN وتهدف فرقة العمل إلى التصدي لهذه المسألة في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Comme l'indique son rapport, la Commission a examiné cette question aux points pertinents de son ordre du jour. UN ونظرت اللجنة في هذه المسألة في إطار بنود جدول الأعمال المعنية، على النحو الوارد في تقريرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus